Примеры употребления "кладем" в русском

<>
Переводы: все188 put158 place12 lay10 rest3 другие переводы5
Мы кладем мяч для первого удара через 20 минут. We tee off in 20 minutes.
По мнению КЛАДЕМ, организация коллективных переговоров между работодателями и трудящимися является определенным достижением, однако в 85 % трудовых договоров отсутствуют положения, учитывающие гендерный фактор53. CLADEM welcomes the call for collective bargaining between employers and workers as a step forward, but points out that 85 per cent of the agreements reached do not include clauses on gender.
" Хьюмэн райтс уотч ", ФЕИМ, КЛАДЕМ и АКПД сообщают, что женщины сталкиваются с произволом и дискриминационными препятствиями в принятии репродуктивных решений в получении доступа к противозачаточным средствам и к законному аборту, как об этом сказано ниже66. HRW, FEIM, CLADEM and ACPD report that women face arbitrary and discriminatory barriers to make reproductive decisions, to obtain access to contraceptives and to legal abortion, as described in the following paragraph.
По мнению КЛАДЕМ, серьезной проблемой, с которой сталкивается Уругвай в области прав человека, является существование закона " Об истечении срока давности для преследования со стороны государства " (Закон № 15.848), поскольку он препятствует привлечению к суду виновных в преступлениях против человечности, совершенных в период диктатуры35. CLADEM believes that the greatest human rights challenge facing Uruguay is the existence of the Ley de Caducidad de la Pretensión Punitiva del Estado (Act on the Expiry of the Punitive Claims of the State) (Act No. 15,848), given that it has prevented the prosecution of individuals responsible for crimes against humanity committed during the dictatorship.
КЛАДЕМ также выразил мнение о том, что признание Закона № 15.848 не имеющим юридической силы и его упразднение является этическим, юридическим и политическим императивом, поскольку имеются тысячи непосредственных жертв прошлой диктатуры, все еще не получивших полное возмещение, как это предусмотрено в Римском статуте37. CLADEM also expresses the opinion that declaring Act No. 15,848 null and void, or repealing it, is an ethical, legal and political necessity, with thousands of direct victims of the former dictatorship still awaiting comprehensive compensation as provided for in the Rome Statute.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!