Примеры употребления "китайского" в русском с переводом "china"

<>
Член Совета Китайского юридического общества, с 1997 года Council member, China Law Society, since 1997
Очевидно, что такая хитрая тактика разоблачает отношение китайского руководства. Without doubt, such subtle tactics lay bare the mindset of China's rulers.
Быстрого решения для китайского кризиса, вызванного СПИДом, не существует. There is no quick-fix solution to ending China's AIDS crisis.
Точка неустойчивости китайского долга находится в огромном «пузыре» недвижимости. China’s debt tipping point is to be found in its massive real-estate bubble.
Реакцией китайского народа на фотографии окровавленных раненых была ярость. The reaction by China’s public to the gory photos of the injured was furious.
Возобновляемые источники энергии являются одной из причин Китайского снижения ресурсоемкости. Renewables are one reason for China’s declining resource intensity.
полная реставрация китайского "достоинства" после века унижения со стороны иностранных государств. full restoration of China's "dignity" after a century of humiliation at the hands of foreign powers.
Термин «королевский» возможно будет не совсем справедливым для описания китайского Си. The term “princeling” is probably an unfair description of China’s Xi.
Что касается китайского юаня, то его положение поддерживается политизированным режимом валютного курса. As for China's renminbi, it is still supported by a highly political exchange-rate regime.
случайная бомбардировка китайского посольства американскими военными самолетами во время войны в Косово; the accidental bombing of China's embassy by US warplanes during the Kosovo war;
На данные факторы опираются прогнозы быстрого роста китайского рынка финансовых технологий («финтех»). These factors underpin projections of rapid growth in China’s FinTech market.
В течение года размер китайского рынка продукции Apple, видимо, станет больше американского. Within a year, China will likely be a bigger market for its products than the United States.
Если не существует никакого "арабского исключения", то нет и никакого "китайского исключения". If there is no "Arab exception," there is no "China exception," either.
Счастливым оно является для КПК, а не для Китая и китайского народа. Good fortune, that is, for the CCP, not for China and its people.
Нет сомнений, что значительное снижение курения принесет огромные выгоды для здоровья Китайского населения. A significant decline in smoking would undoubtedly bring enormous public-health benefits to China.
"Сетевые няни", как часто называют цензоров китайского Интернета, стали реже блокировать критические статьи. "Net nannies" - as China's Internet censors are often dubbed - blocked sensitive articles less frequently.
В целом, положительные данные китайского производства затмеваются широким тоном «риск-офф» на рынке. Overall, China’s positive manufacturing data is being overshadowed by the market’s broad risk-off tone.
Перспективы Японии также радуют, на которую приходятся 7 процентов всего китайского товарного экспорта. Nor are prospects much better for Japan, which buys 7% of China’s goods exports.
Но резкое и всеобщее снижение этих цен нельзя относить целиком за счет китайского фактора. But the sharp and generalized drop seen in commodity prices should not be laid entirely at China’s feet.
Антияпонские протесты, которые продолжают нарушать спокойствие Китая, являются еще одним свидетельством роста китайского национализма. The anti-Japan protests that continue to roil China are just another indication of the rise of a potent Chinese nationalism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!