Примеры употребления "кирибати" в русском

<>
Кирибати заморозила процессы добывания, пока мы создаем фонд. Kiribati has frozen extracting activities at its current state while we raise the endowment.
Я согласился и обедал с министром рыбной промышленности Кирибати. And I was free for dinner, and I went out to dinner with the Minister of Fisheries in Kiribati.
И я бы ответил: "Почему я еду в Кирибати? And I would tell people, "Why do I go to Kiribati?
Правительство Кирибати заявило, что его комиссия по иностранным инвестициям рассматривает предложение Бакова. Kiribati’s government said its foreign investment commission was considering Mr Bakov’s proposal.
Условия контракта таковы: вылавливающая страна отдает Кирибати пять процентов от стоимости выгрузки. And the deal that they strike is the extracting country gives Kiribati five percent of the landed value.
На полпути этого процесса, я встретился с президентом Кирибати. Президент Аноте Тонг. Halfway through this process, I met the president of Kiribati, President Anote Tong.
У граждан Кирибати и Тувалу существует давняя традиция работы за рубежом в качестве мореплавателей. The citizens of Kiribati and Tuvalu have a long-standing tradition of working overseas as seafarers.
Так, если США перемещает лобстеров с рифа стоимостью миллион долларов, Кирибати получает 50 тысяч долларов. So if the United States removes a million dollars' worth of lobsters from a reef, Kiribati gets 50,000 dollars.
В основном, это произошло потому, что граждане Кирибати поняли, что это в их собственных интересах. And it was primarily because Kiribati realized that this was in their own self-interest to do this.
Они находятся в республике Кирибати, которая расположена в центральном районе Тихого океана. на трех островных группах. Well they exist in the Republic of Kiribati, and Kiribati is located in the Central Pacific in three island groups.
И это обеспечило наше продвижение, при этом свой интерес преследовал Кирибати, и свой интерес преследовал остальный мир. And that insured that we could move this forward and it would have both the self-interest of Kiribati as well as the self-interest of the world.
Представительство женщин за последний год удвоилось после проведения выборов на Островах Кука, в Ниуэ, Самоа, Кирибати и Фиджи. Women's representation has doubled over the last year wherever elections have taken place in the Cook Islands, Niue, Samoa, Kiribati and Fiji.
Согласно законодательству о занятости в Кирибати, на Маршалловых Островах, Ниуэ и Тувалу ответственность за обучение сотрудников возлагается на работодателей. According to employment legislation in Kiribati, the Marshall Islands, Niue and Tuvalu the responsibility for training employees rests with employers.
я хотел бы поехать обратно и поговорить об этом с правительством Кирибати, которое находятся в Тараве, западной группе островов." I'd like to go back and share it with the government of Kiribati, who are over in Tarawa, the westernmost group.
Первое - помни, я - политик, Поэтому ты должен работать вместе с моими министрами и убедить граждан Кирибати, что это хорошая идея. One is, remember I'm a politician, so you've got to go out and work with my ministers and convince the people of Kiribati that this is a good idea.
Кирибати, Святой Престол, в его качестве государства-наблюдателя, и Палестина, в ее качестве наблюдателя, могут участвовать в работе любого «круглого стола». Kiribati, the Holy See in its capacity as Observer State, and Palestine in its capacity as observer, may participate in any one of the round tables.
И, странным образом нарушив алфавитный порядок, представителей большинства островных государств, таких как Кирибати и Науру, усадили в последних рядах огромного зала. And by this weird quirk of alphabetical order of the nations, a lot of the low-lying states, like Kiribati and Nauru, they were seated at the very end of these immensely long rows.
Завтра я покидаю эту лодку и полечу обратно в Кирибати чтобы начать третий - и последний - этап своего путешествия через Тихий океан. And tomorrow, I'll be leaving this boat to fly back to Kiribati to continue with the third and final stage of my row across the Pacific.
Кирибати, Святой Престол, в его качестве государства-наблюдателя, и Палестина, в своем качестве наблюдателя, могут участвовать в работе любого «круглого стола». Kiribati, the Holy See in its capacity as Observer State, and Palestine in its capacity as observer, may participate in any one of the round tables.
Это море - архипелаг, принадлежащий Кирибати, который тянется вдоль экватора. И там есть несколько необитаемых, необлавливаемых, первозданных островов и несколько населенных островов. This sea is an archipelago belonging to Kiribati that spans across the equator and it has several uninhabited, unfished, pristine islands and a few inhabited islands.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!