Примеры употребления "киоск с прессой" в русском

<>
Что послужило причиной к откровениям находящейся под домашним арестом Васильевой, до сих пор не общавшейся с прессой? What was the reason for the revelations by Vasilyeva, who is under house arrest and until now had not communicated with the press?
Незадолго до встречи с прессой наземная команда, придя в себя, выслушала Пармитано, и он рассказал всю историю. Shortly before meeting the press, the ground team had been sobered to hear Parmitano, in a private teleconference, tell the full story.
Нам напомнили о том, чтобы мы не разговаривали с прессой, пока не будет точно установлено, что произошло. We were reminded not to talk to the press until we knew what had happened.
Сообщайте только достоверную информацию о ваших отношениях с Facebook при общении с прессой или пользователями. Be honest about your relationship with Facebook when talking to the press or users.
Это не первый раз, когда общение с прессой было проблемой для ЕЦБ. This is not the first time communications has been a problem for the ECB.
После многих лет нежелания общаться с прессой, Колли, которому сегодня 66 лет, недавно заявил, что "не проходит и дня", чтобы он не чувствовал раскаяния "за то, что случилось в тот день в Май Лай". After decades of refusing to speak publicly, Calley, who is now 66, recently said that "not a day goes by" when he does not feel remorse "for what happened that day in My Lai."
Протестующие должны избрать представителей на ограниченный "срок", как в любой демократии, и научить их разговаривать с прессой и вести переговоры с политиками. Protesters should elect representatives for a finite "term," just like in any democracy, and train them to talk to the press and to negotiate with politicians.
Их отношения с прессой очень похожи. Their relationship with the press is similar.
Да, ну я сомневаюсь, что он говорит на мертвом языке, когда общается с прессой. Yeah, well, I doubt he speaks a dead language when he does press.
Пагубные договоры с прессой и самый важный из всех - скандал о расходах. Toxic pacts with the press and the big daddy of them all - the expenses scandal.
Говорить с прессой вне его дома, давать интервью, играя в героя, когда каждая деталь имеет значение. Talking to the press outside his house, doing TV interviews, playing the hero card for every penny it's worth.
Орозко из отдела по связям с прессой и Андерс из выездной бригады? Orozco from media relations And anders from the carriage unit?
И не меняй темы для разговора на "Встрече с Прессой". Don't be changing the talking points for my "Meet the Press" thing.
Я не могу обсуждать с прессой это дело, но позвольте мне лишь сказать, что когда жаждущее крови правительство и безответственный министр попирают демократические права гражданина, это горестный день для всей страны. Look, I can't speak directly to the press about this case, but let me just say this, that when a bloody-minded government and an irresponsible minister trample on the democratic rights of a citizen, it is one sorry day for this country.
Тот, кто говорил с прессой, подними руку, пожалуйста. Anyone who talked to the press, please raise your hand.
Вот вам и завтрак с прессой. So much for the press luncheon.
Ты обещала поговорить с прессой. You promised the press a comment.
И, пожалуйста, особая осторожность в общении с прессой! And please take extra precaution when you talk to the press!
Сама знаешь, вопрос времени когда Люк поговорит с прессой, и я думаю тебе нужно выступить первой, выступить, обрисовать ситуацию и взять историю под свой контроль. You know it's just a matter of time before Luke talks to the press, and I think you need to speak first, you need to get out there, frame the conversation, and take control of the story.
Кейн явно запретил вам разговаривать с прессой на церемонии, и упиваться вниманием, которое привлечет эта фотография где вы с ним, и возможно общественности тоже, как Вы эксплуатируете трагедию. Kane explicitly forbade you from speaking to press at the ceremony, and to lap up the attention that this photo will bring might look to him, and perhaps the public, too, like you're exploiting tragedy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!