Примеры употребления "кинофильмах" в русском с переводом "movie"

<>
Неожиданно о Гражданской Войне заговорили на страницах книг, в телевизионных шоу, на семинарах с участием ученых, в кинофильмах, а теперь это явление нашло отражение также и на законодательном уровне. Suddenly, the Civil War is everywhere, in books, television shows, movies, academic seminars, and now in the legislature, too.
Цель настоящего заявления состоит в том, чтобы показать, как преподносятся образы девочек и женщин коллективными средствами массовой информации: на телевидении, в кинофильмах, рекламе, газетах и журналах, — и как создаваемый образ отражается на их здоровье. The goal of the present statement is to address how girls and women are portrayed by the collective media — television, movies, advertising, newspapers and magazines — and how this depiction affects their health.
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы. I'm very, very, very inspired by movies.
Кодированные субтитры для большинства кинофильмов и телешоу. Closed Captioning is available for many movies and TV shows.
Управляйте своими любимыми телешоу, кинофильмами, музыкой и играми. Control and interact with your favorite TV shows, movies, music, and games.
Есть и подробные описания любимых телешоу и кинофильмов. Get detailed descriptions of your favorite movies and TV shows.
Функция родительского контроля для кинофильмов работает в следующих регионах. The parental control feature for DVD movies works in the following regions:
Доступны ли скрытые субтитры для большинства кинофильмов и телешоу? Is captioning available for TV shows and movies?
Ваш алмаз: вы все слышали, вероятно, смотрели кинофильм "Кровавый Алмаз". Your diamond - you've all heard, probably seen the movie "Blood Diamond."
— А в кинофильме ты должен дать хоть какое-то удовлетворяющее заключение». “With a movie, you have to give at least some kind of satisfying conclusion.”
Я хотела, чтоб "Пробуждение" имело такие же аудио-визуальные качества, как кинофильм. I wanted "Upwake" to have the same audiovisual qualities as a movie would.
Экономическая активность Индии в Африке идет далеко за пределы некогда популярных болливудских кинофильмов. India’s economic activity in Africa goes far beyond its ever popular Bollywood movies.
Прокат и покупка новых кинофильмов для просмотра на устройстве под управлением Windows 8.1. Rent or buy the newest movies on your Windows 8.1-based device.
Рональд Рейган пришел из кинофильмов категории "Б" стать самым известным представителем корпораций 1950-ых. Ronald Reagan came out of the B movies to become the most famous corporate spokesman of the 1950s.
Благодаря взаимодействию устройств телешоу, кинофильмы, музыка, спортивные состязания и игры доставят вам больше удовольствия. It helps your devices work together to enhance your experience of TV shows, movies, music, sports, and games.
Узнавайте в режиме реального времени интересные подробности телепередач, кинофильмов и игр на консоли Xbox 360. Get rich, immersive details and experiences, in real time, for select TV shows, movies, and games on your Xbox 360.
A предоставляет на этих условиях B, C и D неисключительные сублицензии на копирование и продажу этих видеозаписей кинофильмов. A grants under these terms non-exclusive sub-licences to B, C and D for the reproduction and sale of these movie videos.
Она организует показ голливудских кинофильмов на небольшом числе экранов в торговых центрах и распространяет их в формате ДВД. It runs the Hollywood movies on a small number of screens in shopping malls and distributes them on DVDs.
Одинаково просто просматривайте приобретенные телепередачи и кинофильмы на устройстве под управлением Windows 8.1 и на консоли Xbox 360. Effortlessly shift your viewing of purchased TV shows and movies between your Windows 8.1-based device and your Xbox 360 console.
В примере ниже приложение Flick Finder может предоставлять улучшенные рекомендации по просмотру кинофильмов, если у него есть разрешение user_likes. In the example below, Flick Finder might be able to provide enhanced movie recommendations if it had access to the user_likes permission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!