Примеры употребления "кинетический" в русском

<>
Некоторые танцоры, когда они наблюдают за действиями, берут общие очертания, траекторию движения, кинетический смысл движения, и используют это для запоминания. Some dancers, when they're watching action, take the overall shape, the arc of the movement, the kinetic sense of the movement, and use that for memory.
Биоэлектрическая, термальная и кинетическая энергия человеческих тел. The bioelectric, thermal and kinetic energies of the human body.
Кинетическая энергия пули равняется произведению половины ее массы на квадрат скорости. Its total kinetic energy is equal to one-half the mass of the bullet times its velocity squared.
Контейнер содержит металлические стержни, которые поражают военные цели за счет кинетической энергии. The dispenser contains metal rods, which engage military targets through kinetic energy.
В 1968 году Клузо снял один последний фильм, «Пленница», снова экспериментируя в области кинетического искусства. In 1968 Clouzot made one last film, La Prisonnière, experimenting again with kinetic art.
Оружие кинетической энергии (за исключением огнестрельного) и технические средства его запуска, а также его компоненты. Kinetic energy weapons (excluding firearms) and equipment for their launching, as well as parts thereof.
Назовем этот механизм кинетической формой гипотезы об инвариантности отношения между размером и удаленностью в статическом пространстве. Call this mechanism a type of kinetic form of SDIH.
Оружие кинетической энергии (за исключением огнестрельного) и технические средства его запуска, в том числе его компоненты. Kinetic energy weapons (excluding firearms) and equipment for their launching, including parts thereof.
Кинетические данные исследования Ciparis and Hale (2005) подтверждают расчетные данные по воздействию и биоаккумуляции в таких условиях. Kinetic data from Ciparis and Hale (2005) confirms the expected exposure and bioaccumulation under these conditions.
И все же почти любая система, которая состоит из отдельных частей, наделенных энергией – кинетической, термальной, любой, — производит шаблоны. Still, just about any system of individual units pumped with energy — kinetic, thermal, whatever — produces patterns.
Xyдoжник Тео Янсен показывает поразительные кинетические скульптуры, напоминающие живых существ, которые он создаёт из пластмассовых трубок и бутылок из-под напитков. Artist Theo Jansen demonstrates the amazingly lifelike kinetic sculptures he builds from plastic tubes and lemonade bottles.
Ответ мог бы быть таким: Потому что кинетическая энергия молекул воды высока и молекулы часто сталкиваются друг с другом. Это ответ с точки зрения физики. One answer would be: because the kinetic energy of the water molecules is high and they bounce against things rapidly - that's a kind of physical science argument.
И действительно, большинство военных экспертов согласны, что реальная («кинетическая») война на Корейском полуострове может уничтожить КНДР, а вместе с ней, вполне вероятно, и Южную Корею. In fact, most military experts agree that a kinetic war on the Korean Peninsula would annihilate the DPRK, and quite possibly South Korea along with it.
И уже сегодня такие кинетические и архитектурные фирмы как Grimshaw, начинают использовать это для покрытия зданий, чтобы они собирали воду из тумана в 10 раз эффективнее, And now kinetic and architectural firms like Grimshaw are starting to look at this as a way of coating buildings so that they gather water from the fog.
Признается, что при определенных обстоятельствах использование некоторых видов такого оборудования, в частности ряда средств усмирения (например, наручников), а также устройств кинетического и химического действия является законным. The legitimate use of certain kinds of such equipment, in particular some restraints (such as handcuffs) and kinetic and chemical devices, is recognized in a number of appropriate circumstances.
Скорость соударения составляла около 1,7 км/с, а кинетическая энергия удара по отношению к массе спутника в ходе этих двух испытаний составляла приблизительно 40 дж/г. The impact speed was about 1.7 km/s and the ratio of impact kinetic energy to satellite mass for the two tests was about 40 J/g.
Второй элемент Германии носит более интересный и новаторский характер и сопряжен с доставкой невзрывных стержней кинетической энергии из транспортных боеприпасов в строго определенные целевые районы площадью около 60 квадратных метров. The second element of the German proposal was more interesting and innovative and involved the delivery of non-explosive kinetic energy rods from cargo munitions to tightly defined target areas of approximately 60 square metres.
Воспринимаемый размер луны определяется кинетической формой гипотезы об инвариантности отношения между размером и удаленностью в статическом пространстве, которая создает восприятие объектов, размеры которых неизменны, движущихся радиально, вызывая постоянное изменение размера раздражителя. The perceived size of the moon would be determined by the kinetic SDIH, which produces the perception of rigid objects moving radially when stimulus size changes continuously.
По причине значительно количества осколков, генерируемых применением оружия в космосе, и в особенности оружия с кинетической энергией, КР должна в особенности заняться быстрой разработкой моратория на предмет запрета на испытание такие устройств. Given the significant amount of debris generated by the use of weapons in space, particularly kinetic energy weapons, the CD should focus in particular on the rapid institution of a moratorium relating to a ban on testing such devices.
Необходимо установить, с какого рода энергией- гравитационной, ядерной, кинетической, электромагнитной или сочетанием двух из них- приходится иметь дело и каковы основные параметры, например размер или масса объекта, влияющие на эти виды энергии. One needs to ascertain whether gravitational, nuclear, kinetic or electromagnetic energies or some exchange between two of them are in play and what the main parameters are, such as size or mass of an object, that influence these energies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!