Примеры употребления "килограммов" в русском

<>
Переводы: все191 kilogram119 kilo37 kilogramme7 другие переводы28
Просто набрал пару лишних килограммов. It's just a bit of extra weight.
весят тысячи килограммов и медленны. They weigh thousands of pounds, are not by any means agile.
Меконгский гигантский сом весит более 200 килограммов. Mekong giant catfish, weighs over 600 pounds.
Он может поднять 30 килограммов над своей головой. He can lift 100 pounds right up over his head.
Включая почти 2268 килограммов ртути в год только из зубных пломб. And this includes 5,000 pounds of mercury from our dental fillings alone every year.
А эти 50 килограммов очень важны для другой стороны уравнения - вождения. And at 110 lbs., that's very important for solving the other side of the equation - driving.
Наши компьютеры говорят нам, что на борту почти 100 килограммов лишнего веса. Our computers tell us there is close to 200 pounds excess weight aboard.
Первым я представлю спортсмена в синем углу в черно-золотой форме, вес - 98 килограммов. Into the scene first, fighting over the blue corner, wearing black with gold, official weight 217 pounds.
Один из моих любимых фактов - что американское сельское хозяйство использует 544 миллиона килограммов пестицидов ежегодно. One of my favorite facts is that U.S. agriculture uses 1.2 billion pounds of pesticides every year.
Это вертолёты с четырьмя несущими винтами. Их длина составляет около метра, а вес - несколько килограммов. So these are helicopters with four rotors and they're roughly a meter or so in scale and weigh several pounds.
За три года машина совершила тысячи вылетов, в основном ночью, перевезя два миллиона килограммов грузов. In three years, it flew thousands of delivery missions, mostly at night, and lifted more than 4.5 million pounds of cargo.
перевозка предметов на нагруженных тележках или других движущих средствах, где требуется приложение силы более 15 килограммов. Transporting of objects on laden trolleys or other mobile devices requiring an applied force of more than 15 kg.
Федеральное авиационное агентство, примерно год назад, в качестве исключения для Transition разрешило превысить на 50 килограммов The FAA, about a year ago, gave us an exemption for the Transition to allow us to have an additional 110 lbs.
Хватит судачить о том, на сколько килограммов и за какое время потолстела/похудела новоиспеченная голливудская мамаша. Stop gossiping over how many pounds the new Hollywood mother has gained/lost and in how much time.
перевозка предметов на нагруженных тележках или других движущихся средствах, где требуется приложение силы более 15 килограммов. Transporting objects on laden trolleys or other mobile devices requiring an applied force of more than 15 kg.
На каждый килограмм который выходит на рынок, Более 10 или даже 100 килограммов могут выбрасываться как прилов. For every pound that goes to market, more than 10 pounds, even 100 pounds, may be thrown away as bycatch.
И с весом более 1950 килограммов ему нужна вся мощь, которую только можно выжать, чтобы сохранить спортивность. And weighing over 4,300 pounds, it needs as much power as it can squeeze out to maintain its sportiness.
Джерри считает, что лаборатория принадлежала бандам и производила до 45 килограммов мета в месяц, и мы помогли её прикрыть. So Jerry thinks the lab was a gang operation, making 100 pounds of meth a month, and we helped take it down.
В действительности мы хотели посмотреть не на то, сколько килограммов сбросили люди, а как долго они взаимодействовали с роботом. So one of the things we really wanted to look at was not how much weight people lost, but really how long they interacted with the robot.
И мы сделали там кафельный пол. А потом я пошёл на eBay и купил 70 килограммов кубиков Лего - полный бред. And we put down those little floor tiles, and then I went onto eBay and bought 150 pounds of Lego - which is insane.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!