Примеры употребления "кибербезопасности" в русском с переводом "cybersecurity"

<>
Многие эксперты по вопросам глобальной кибербезопасности пришли к единому мнению. Many global cybersecurity analysts have come to the same conclusion.
Правда, другие аналитики, работающие в сфере кибербезопасности, не смогли подтвердить эти утверждения. But other cybersecurity analysts have been unable to corroborate those claims.
Эта гонка кибервооружений... требует разработки новых технологий обеспечения кибербезопасности и инновационных подходов... This Cybersecurity arms race... demand new Cybersecurity techniques and innovative approaches...
А пока отдел, возглавляемый Mularski, и специалисты в сфере кибербезопасности также занялись новыми угрозами. In the meantime, Mularski’s squad and the cybersecurity industry have also moved on to new threats.
К 2022 году, по оценкам другого исследования, в сфере кибербезопасности появится 1,8 миллиона вакансий. By 2022, another study estimates, there will be 1.8 million vacant cybersecurity jobs.
Попов начал заниматься бизнесом в области кибербезопасности, а свою фирму он назвал Cybercrime Monitoring Systems сокращенно Cycmos. Popov started a cybersecurity business he called Cybercrime Monitoring Systems, or Cycmos.
Проблемы кибербезопасности особенно досадны, так как Интернет Вещей увеличивает возможности для атаки и усиливает последствия любого нарушения. The cybersecurity challenges are particularly vexing, as the Internet of Things increases the opportunities for attack and amplifies the consequences of any breach.
Российско-китайский документ появился в то время, когда администрация Обамы пытается добиться установления международного сотрудничества в вопросах кибербезопасности. The draft from Russia and China comes as the Obama administration is seeking international cooperation on cybersecurity.
Импульсивный и общительный агент Мулярски, который вырос недалеко от Питтсбурга, стал чем-то вроде знаменитости среди специалистов по кибербезопасности. An excitable and gregarious agent who grew up around Pittsburgh, Mularski has become something of a celebrity in cybersecurity circles.
Новости о санкциях появились накануне вечером, поэтому Вернер, аналитик фирмы CrowdStrike, работающей в сфере кибербезопасности, все еще уточнял подробности. The news about the sanctions had broken overnight, so Werner, a researcher with the cybersecurity firm CrowdStrike, was still catching up on details.
Понимая, что потенциал нейроразнообразия может помочь укреплению кибербезопасности, мы в BT изменили способ взаимодействия с кандидатами во время интервью. Recognizing the potential of neurological diversity to contribute to strengthening cybersecurity, we at BT have reframed how we interact with candidates during interviews.
Пока администрация Обамы ужесточала меры контроля, китайское правительство приняло ряд новых законов, коснувшихся иностранных инвестиций, антимонопольной политики и кибербезопасности. As the Obama administration ramped up enforcement, the Chinese government (under President Hu and then President Xi) enacted a slew of new laws governing — among other things — foreign investment, competition policy, and cybersecurity.
Хотя мотивы киберпреступников остаются неясными, многие представители сообщества кибербезопасности приходят к единому мнению, что в этом случае действуют не обычные преступники. Though the attackers' motives remain murky, many in the cybersecurity community are coming to the consensus that they weren't ordinary criminals.
К такому же выводу пришли и некоторые западные аналитики-специалисты в сфере кибербезопасности, изучающие свирепствующий вирус Petya и отслеживающие его распространение. And some Western cybersecurity analysts tracking the Petya plague have come to the same conclusion.
В период с 2011 по 2013 годы аналитики в области кибербезопасности и различные фирмы трижды пытались пресечь деятельность сети, распространявшей GameOver Zeus. From 2011 through 2013, cybersecurity researchers and various firms mounted three attempts to take down GameOver Zeus.
Поскольку вредоносная программа массово проникала в компьютерные системы в частном секторе, она все чаще становилась объектом особого внимания специалистов в области обеспечения личной кибербезопасности. As it haunted large swathes of the private sector, GameOver absorbed more and more of the efforts of the private cybersecurity industry.
К сожалению, политические споры по вопросам управления Интернетом и кибербезопасности доминировали ход подготовки к заседанию, а революционные возможности открытого, динамичного, и бесплатного интернета мало обсуждались. Unfortunately, political wrangling over issues of Internet governance and cybersecurity have dominated the preparations for the meeting, and there has been little discussion of the revolutionary possibilities that an open, dynamic, and free Internet can provide.
Его поразили сходства между тактикой хакеров, устроивших блэкаут, и действиями группы, которая недавно приобрела скандальную известность в мире кибербезопасности. Речь идет об объединении хакеров Sandworm. He was struck by similarities between the blackout hackers’ tactics and those of a group that had recently gained some notoriety in the cybersecurity world — a group known as Sandworm.
В то же время Администрация киберпространства Китая недавно выпустила последнюю версию своих мер для проведения анализа кибербезопасности сетевых продуктов и услуг, используемых в ключевых секторах. Meanwhile, the Cyberspace Administration of China just released the final version of its measure to conduct cybersecurity reviews of network products and services used in key sectors.
предлагает государствам-членам учитывать эти элементы, в частности, в рамках их усилий по развитию у себя в обществе культуры кибербезопасности при применении и использовании информационных технологий; Invites Member States to take into account these elements, inter alia, in their efforts to develop throughout their societies a culture of cybersecurity in the application and use of information technologies;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!