Примеры употребления "кибератаки" в русском с переводом "cyber attack"

<>
Недавние кибератаки привлекли наше внимание к противоречиям, и. Uh, the recent cyber attack brought some inconsistencies to our attention, and.
Работа сайта министерства обороны Эстонии восстановлена после утренней кибератаки, сообщает пресс-служба ведомства. Operation of the website of the Ministry of Defense of Estonia has been restored after the morning cyber attack, reports the agency's press office.
Как США могут ответить на кибератаки со стороны иностранных держав или их доверенных лиц? How can the US respond to cyber attacks by foreign powers or their proxies?
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным. While accurate attribution of the ultimate source of a cyber attack is sometimes difficult, the determination does not have to be airtight.
И мы знаем, что во всем спектре сложности, опасность дестабилизирующей кибератаки, разрушающей систему киберзащиты, становится все больше. And we know that, across the spectrum of sophistication, the risk of destabilizing cyber attack beating cyber defense is getting ever higher.
Кибератаки также могут повредить работу финансовых рынков и привести к огромным экономическим потерям посредством закрытия коммерческих веб-сайтов. Cyber attacks may also interfere with financial markets and cause immense economic loss by closing down commercial Web sites.
Систематические кибератаки создают новую границу ассиметричной войны во время, когда перед миром уже стоят нетрадиционные угрозы, включая транснациональный терроризм. Systematic cyber attacks constitute a new frontier of asymmetrical warfare at a time when the world already confronts other unconventional threats, including transnational terrorism.
Правительства могут надеяться, что они смогут сдержать кибератаки, таким же образом как они сдерживают ядерные угрозы и другие вооруженные нападения. Governments can hope to deter cyber attacks just as they deter nuclear or other armed attacks.
Например, к Северной Корее испытывали мало симпатии, когда Обама в прошлом году ввел против нее санкции, в ответ на кибератаки против Sony Pictures. For example, there was little sympathy for North Korea when Obama imposed sanctions against it last year in response to cyber attacks against Sony Pictures.
Станция, считавшаяся безопасной 20 лет назад, сейчас может оказаться уязвимой для кибератаки, способной обойти ее системы безопасности и нарушить процедуры отслеживания ядерных материалов. A facility considered secure 20 years ago might now be vulnerable to a cyber attack that bypasses its security systems or confounds efforts to keep track of its nuclear material.
Мы должны начать с разработки чётких «дорожных правил» для предотвращения катастрофических последствий возможной кибератаки на ядерные объекты или же войны, начатой из-за ошибки. We must start by developing clear “rules of the road” to prevent the catastrophic consequences of a cyber attack on a nuclear facility or of a war launched by mistake.
«Кибератаки» могут принимать различную форму, в том числе обыкновенных зондирований, порчи веб-сайтов, атак с целью вызвать отказ в обслуживании, шпионажа и уничтожения данных. A “cyber attack” can take any number of forms, including simple probes, defacement of Web sites, denial-of-service attacks, espionage, and destruction of data.
Если международный свод законов, который более четко определяет кибератаки, вместе с предупредительными мерами может помочь в данной ситуации, то подобные варианты сдерживания распространения оружия вряд ли окажутся эффективными. While an international legal code that defines cyber attacks more clearly, together with cooperation on preventive measures, can help, such arms-control solutions are not likely to be sufficient.
Тем временем, в ноябре Европейская комиссия также пострадала от крупномасштабной кибератаки, и, хотя виновники пока не установлены, в мире существует лишь несколько человек и организаций, способных провести такую операцию. Meanwhile, in November, the European Commission also suffered a large-scale cyber attack, and while the culprit remains unknown, very few people or organizations are capable of carrying out such an operation.
В условиях разваливающейся экономики страна по-прежнему настроена воинственно, используя свою подконтрольную ливанскую группировку "Хезболла", чтобы запустить хотя бы один беспилотный самолет над Израилем и, как сообщается, начать кибератаки. Amidst a crumbling economy, the country remains belligerent, using its Lebanese proxy, Hezbollah, to launch at least one successful drone flight above Israel and reportedly initiating recent cyber attacks.
Интерпол подтвердил, что Ласко разыскивается за кибератаки, совершенные им еще в несовершеннолетнем возрасте у себя на родине в Алжире, но, до сего момента, никто не связывал его с хакером именуемым Прочерк. Interpol confirmed Lasko is wanted for cyber attacks he committed as a juvenile in his home country of Algeria, but no one had connected him to the Dash alias until now.
В момент судебного разбирательства вам угрожали смертью и кибератаками. You received a lot of death threats and cyber attacks at the time of the trial.
Российско-грузинский конфликт стал первой значительной кибератакой, сопутствующей вооруженному конфликту. The Russia-Georgia conflict represents the first significant cyber attacks accompanying armed conflict.
Конечно, если кибератака замаскирована, то определить страну, из которой она исходит, непросто. To be sure, if a cyber attack is camouflaged, it is not easy to identify the country from which it originated.
В сегодняшнем взаимозависимом мире неопознанная кибератака на неправительственную инфраструктуру может нанести огромный ущерб. In today's interconnected world, an unidentified cyber attack on non-governmental infrastructure might be severely damaging.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!