Примеры употребления "квотой" в русском

<>
Переводы: все847 quota847
Предупреждения и ошибки, связанные с квотой элементов для восстановления Recoverable Items quota warnings and errors
Долю отдельного члена ОПЕК в таком потолке объема производства часто называют его " квотой ". An individual member's share of the OPEC production ceiling is often referred to as its “quota.”
Ни одна из этих стран, включая самую успешную страну Африки, Ботсвану, никогда не сталкивались с этой квотой. None of those countries, including Africa's most successful nation, Botswana, has ever met its quota.
Моя родная страна, Уганда, располагает квотой на экспорт 50, 000 метрических тон сахара на рынок Европейского Союза. My own country, Uganda, has a quota to export 50,000 metric tons of sugar to the European Union market.
Сообщение, сопоставленное с квотой Предупреждать о проблеме, не отправляется пользователю, если только значение этого параметра не превышает 50 % значения, заданного в квоте Запретить отправку. The message associated with the Issue warning quota won’t be sent to the user unless the value of this setting is greater than 50% of the value specified in the Prohibit send quota.
Вы также можете отслеживать события, связанные с квотой предупреждения элементов для восстановления, в журнале приложений и предпринимать необходимые меры, например увеличивать квоту или анализировать увеличение размера папки "Элементы с возможностью восстановления" в почтовых ящиках. You can also monitor events in the Application log related to the Recoverable Items warning quota and take necessary actions such as raising the quota or investigating the growth of the Recoverable Items folder for mailboxes that reach the warning quota.
Вместо этого в обеих организациях применяется система, в рамках которой вес голоса каждой страны (в совете управляющих и, что важнее, в правлении) определяется ее квотой, которая, в свою очередь, рассчитывается (и периодически пересматривается) с применением формулы, отражающей вес данной страны в мировой экономике. Both organizations instead have a system in which a country's voting weight (in both the governing board and, more important, the executive board) depends upon its quota, which in turn is determined (and periodically renegotiated) against the background of a formula that reflects the country's weight in the world economy.
Общее количество рабочих мест, определяемых квотой для граждан, остро нуждающихся в социальной защите и испытывающих трудности с трудоустройством, и числа работников предприятий, где применяется квота, рассчитывается для предприятий городскими, районным Центрами занятости и после обсуждения в местном координационном комитете, оказывающем помощь занятости, представляется в местный орган исполнительной власти до 20 сентября. The total number of posts to be set aside for citizens in particular need of social protection who are experiencing difficulties finding employment and the numbers of workers employed at enterprises where quotas apply are calculated for the enterprises by the city and district employment centres and, after discussion with the local employment assistance coordinating committee, submitted to the local government authorities by 20 September.
Квота выдачи предупреждений для архива Archive warning quota
Да, мы наконец выбрали квоту. We finally hit our quota today.
Получите значения следующих параметров квоты. Retrieve the following quota settings.
Настройка квот хранилища для почтового ящика Configure storage quotas for a mailbox
"Почтовый ящик полон" или "Исчерпана квота" Mailbox full or Quota exceeded
Я уже выбрала квоту по встречам. I've reached my quota on someones.
Политики подготовки позволяют задать следующие квоты: The provisioning policies allow you to set the following quotas:
Квоты почтового ящика элементов для восстановления Recoverable Items mailbox quotas
И вы обещаете, что выступите против квот? And you're telling me that you're gonna be against quotas?
объединение всех квот МВФ всеми странами еврозоны. a pooling of IMF quotas by all eurozone countries.
- Но мне нравится то, что квоты делают". "But I like what the quotas do."
Запреты на удаление и квоты почтового ящика Holds and mailbox quotas
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!