Примеры употребления "квота" в русском

<>
Переводы: все859 quota847 другие переводы12
Квота выдачи предупреждений для архива Archive warning quota
"Почтовый ящик полон" или "Исчерпана квота" Mailbox full or Quota exceeded
Для защиты службы используется встроенная квота на объекты. We have a built-in object quota to help protect the service.
Появляется оповещение о том, что превышена квота на объекты. I'm seeing an alert that Object quota exceeded
Квота хранилища почтовых ящиков найденных сообщений равна 50 ГБ. Discovery mailboxes have a mailbox storage quota of 50 gigabytes (GB).
В почтовом ящике пользователя <mailbox user> () превышена квота элементов для восстановления. The mailbox for <mailbox user> () has exceeded the maximum Recoverable Items Quota.
Для папки "Элементы с возможностью восстановления" по умолчанию задается высокая квота. The Recoverable Items folder is configured with a high quota by default.
В почтовом ящике пользователя <mailbox user> () превышена квота предупреждения элементов для восстановления. The mailbox for <mailbox user> () has exceeded the Recoverable Items Warning Quota.
Можно получить данные, такие как псевдоним пользователя и квота для размера почтового ящика. You can see things like Ken's alias and his mailbox size quota.
Превышена квота хранилища для почтового ящика получателя, и почтовому ящику не удается принимать новые сообщения. The recipient's mailbox has exceeded its storage quota and is no longer able to accept new messages.
Если будет превышена квота элементов для восстановления, пользователь не сможет удалять элементы из почтового ящика. If the Recoverable Items Quota is exceeded, the user will be unable to delete items from the mailbox.
Кроме того, Законом 3103/2003 упразднена существовавшая ранее квота в отношении набора женщин в полицейские училища. Also, law 3103/2003 abolished the previously existent quota regarding admission of women to Police Academies.
В соответствии с законом 3103/2003 отменена установленная квота в отношении приема женщин в Полицейскую академию. Law 3103/2003 abolishes the set quota concerning the admission of women to the Police Academy.
В Exchange Online эта квота автоматически увеличивается, если задать для почтового ящика хранение для судебного разбирательства. In Exchange Online, this quota is automatically increased when you place a mailbox on Litigation Hold.
Представитель еврозоны был бы очень влиятельным, потому что он представлял бы даже большую квоту, чем квота США. The eurozone representative would be very influential, because he would represent an even larger quota than that of the US.
Назначать лицензии почтовым ящикам ресурсов требуется, только если для них превышена квота хранилища, равная 50 гигабайтам (ГБ). You don’t need to assign licenses to resource mailboxes, room mailboxes, and shared mailboxes, except when they are over their storage quota of 50 gigabytes (GB).
При этом может исчерпаться квота хранилища для папки "Элементы с возможностью восстановления" в почтовых ящиках общедоступных папок. These messages can fill up the storage quota for the Recoverable Items folder on public folder mailboxes.
Квота в процентном выражении для женщин- учителей начальных классов составляла 60 % всех вакантных должностей в государственных начальных школах. Quota percentage for female primary teachers has been 60 percent of all vacant posts in government primary schools.
Если сообщение, помещенное на карантин, отклоняется из-за того, что исчерпана квота хранилища, то это сообщение будет потеряно. If a quarantined message is rejected because of a storage quota, the message will be lost.
Квота Кореи, например, увеличится на 106%, Китая и Турции - в два раза, а Бразилии, Индии и Мексики - на 40%. Korea’s quota share, for example, will increase by 106%, and that of China and Turkey will double. Brazil, India, and Mexico will gain a 40% increase.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!