Примеры употребления "квот" в русском

<>
Настройка квот хранилища для почтового ящика Configure storage quotas for a mailbox
И вы обещаете, что выступите против квот? And you're telling me that you're gonna be against quotas?
объединение всех квот МВФ всеми странами еврозоны. a pooling of IMF quotas by all eurozone countries.
Верните прежние значения квот, записанные на шаге 1: Revert the following quotas to the values noted in Step 1:
К чему приведет введение квот на отечественные продукты What will be the effect of the introduction of quotas on domestic goods
Вопрос соблюдения, подлежащий рассмотрению: создание системы лицензирования и квот Compliance issue subject to review: establishment of licensing and quota system
Настройка хранения удаленных элементов и квот элементов для восстановления Configure Deleted Item retention and Recoverable Items quotas
Ограничение производства или продажи, в том числе путем установления квот Restraints on production or sales, including by quota
После этого быстро вступит в силу решение об изменении квот. The changes to the quotas could then quickly become effective.
Настройка квот хранилища для почтового ящика в Центре администрирования Exchange Use the EAC to set storage quotas for a mailbox
Изменение значений квот почтовых ящиков и срока хранения удаленных элементов. Change the mailbox quota values and the retention period for deleted items.
Правительствам следует рассмотреть возможность введения гендерных квот на местном уровне. Governments should consider gender quotas at the local level of politics.
Настройка квот хранилища для почтового ящика с помощью командной консоли Exchange Use the Exchange Management Shell to configure storage quotas for a mailbox
Дополнительные сведения см. в статье Настройка квот хранилища для почтового ящика. For more information, see Configure storage quotas for a mailbox.
Меркельская дея квот на беженцев должна применяться и для экономических мигрантов. Merkel’s idea of quotas on refugees should be applied to economic migrants, too.
Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: создание системы лицензирования и квот и представление данных Compliance issues subject to review: establishment of licensing and quota system and data reporting
Венгерское правительство призывает к референдуму о принятии квот на беженцев, установленных ЕС. The Hungarian government has called for a referendum on accepting its quota of refugees set by the EU.
Несмотря на эти позитивные события, паритета невозможно добиться с помощью одних квот. Despite these positive developments, quotas alone will not achieve parity.
Список доступных квот см. в разделе Значения идентификатора для отчетов о недоставке. For a list of the available quotas, see Identity values for NDRs.
Несколько делегаций вызвались предоставить развивающимся государствам промысловые права за счет уменьшения собственных квот. Several delegations proposed the granting of fishing rights to developing States by diminishing their own quotas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!