Примеры употребления "квартету" в русском

<>
Переводы: все31 quartet31
С другой стороны, Сечин и сам не стремился ослаблять свой контроль над компанией и выделять долю в ней этому хитроумному квартету. Likewise Sechin didn't want to risk diluting control through the issuance of more shares to this shrewd investor quartet.
Международному сообществу, в частности «квартету» и Совету Безопасности, следует играть более инициативную роль в целях оказания сторонам содействия по возобновлению таких переговоров и разрыву порочного круга убийств, мести и возмездия, который в последнее время омрачает жизнь на Ближнем Востоке. The international community, in particular the Quartet and the Security Council, should assume a more proactive role, with the aim of assisting the parties to resume such negotiations and to put an end to the vicious cycle of killings, revenge and reprisals that have darkened the Middle East in recent times.
Ребят, вы собираете квартет акапелла? You two starting 'up a barbershop quartet?
И ученический совет и квартет. And student council and quartet.
Я пел в квартет конгресса с большинством. I sang in the congressional quartet with the majority whip.
Его сопровождают члены современного струнного квартета Этель. He's backed by members of the modern string quartet Ethel.
Затем эти скульптуры становятся нотами для скрипичного квартета. These sculptures then become musical scores for a string quartet to play.
Есть причина, по которой мы - плохие парни струнного квартета. There's a reason we're the bad boys of the string quartet.
Да, если мне не изменяет память, квартет на 25 процентов мощнее. Yeah, if memory serves, a quartet is 25% more powerful.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что Хамас отверг условия Квартета. So it is no great surprise that Hamas rejected the Quartet's conditions.
Тони Блэр, миротворец ближневосточного "квартета", остаётся всё таким же слащаво никчёмным. The Quartet's peacemaker, Tony Blair, is as unctuously nugatory as ever.
Из действий квартета ничего не получится, если стороны не изменят своего отношения. Nothing will come out of the Quartet's move unless the parties change their attitudes.
Ему аккомпанирует Томас Долби и струнный квартет "Этель", которые стали домашним бэндом на TED2010. He's accompanied by Thomas Dolby and string quartet Ethel, who made up the TED2010 house band.
Квартет шулеров намеревался провести несколько дней в Миссури и западном Иллинойсе, играя в различных казино. The quartet planned to spend the next several days hitting various casinos in Missouri and western Illinois.
Я нанял одного музыканта, потому что подумал, что будет лучше, нанять весь квартет на полчаса или одного контрабасиста на весь день? I hired one musician, because I thought, what's better, to hire an entire quartet for half an hour, or one bassist for the entire day?
Возглавляемый США ближневосточный квартет примет активное участие в поисках жизнеспособного решения и предоставит необходимые политические, экономические и военные гарантии для его поддержки. the Middle East Quartet, led by the US becomes actively engaged for a viable solution and provides the necessary political, economic, and military guarantees to sustain it over time.
Они использовали отличную аналогию: струнный квартет Моцарта, который на сегодняшний день требует столько же человек и инструментов, сколько и в 19 веке. The example they famously used was that of a Mozart string quartet, which requires the same number of musicians and instruments in modern times as it did in the nineteenth century.
Специальный представитель Квартета Джеймс Вулфенсон предложил, чтобы страны-доноры помогали палестинскому народу, не нарушая антитеррористических законов, которые запрещают переводить денежные средства непосредственно Хамас. The Quartet’s special envoy, James Wolfensohn, has proposed that donors assist the Palestinian people without violating anti-terrorism laws that prohibit funds from being sent directly to Hamas.
Но ни у кого не должно остаться сомнений относительно решимости США и других членов квартета как можно скорее добиться успешного завершения этого процесса. But no one should walk away doubting the determination of the US and other members of the Quartet to see this process succeed as quickly as possible.
И все же механизм такого сорта может работать только в том случае, если третья сторона (США, "США плюс" или Ближневосточный Квартет) будет осуществлять контроль за выполнением условий соглашения. Yet a mechanism of this kind can only work if a third party (the US, the "US plus," or the Middle East Quartet) is available to monitor the agreement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!