Примеры употребления "квартал" в русском

<>
Переводы: все1275 quarter938 block196 section3 другие переводы138
Организация на регулярной основе издает ежемесячный бюллетень и выходящий раз в квартал журнал «Индиан эдьюкейшн дайджест». The organization is regularly publishing a monthly newsletter and a quarterly journal entitled Indian Education Digest.
Это был бы день, когда мы приехали в квартал Красных фонарей. It would be the day we went to the red light district.
Поскольку этот отчет публикуется раз в квартал, он, как правило, имеет больше влияния, чем такие же отчеты в США и Канаде, как и в других странах. Because this report is released on a quarterly basis, it often carries more weight than the equivalent reports out of the US and Canada, among others.
Поскольку использование местных женщин и/или проституток для «снятия стресса и организации досуга» солдат на практике не только допускается, но и нередко поощряется, после развертывания военной базы или лагеря тут же возникает «квартал красных фонарей». Due to the permitted and often encouraged use of local women and/or prostitutes for purposes of “rest and relaxation” for the soldiers, the formation of a thriving red light district closely follows the establishment of a military base or camp.
Накопительные пакеты обновления выходят с периодичностью раз в квартал, поэтому обновление серверов до последнего накопительного пакета обновления можно проводить с достаточной гибкостью, если вам периодически требуется дополнительное время, чтобы завершить обновления. Cumulative updates and update rollups are released on a quarterly cadence so keeping your servers on the latest cumulative update or update rollup gives you some additional flexibility if you periodically need extra time to complete upgrades.
Кроме того, Отдел по улучшению положения женщин осуществляет обмен информацией с НПО в рамках выходящего раз в квартал бюллетеня «Women 2000», web-сайта «Уимен уотч» и онлайновых диалогов по 12 важнейшим областям. In addition, the Division for the Advancement of Women exchanges information with NGOs through the quarterly newsletter “Women 2000”, the WomenWatch web site and on-line dialogues on the 12 critical areas of concern.
В свете крайне сложных проблем, связанных с торговлей женщинами, затрагивающих целый ряд политических сфер, адресов и уровней, федеральное правительство весной 1997 года создало общенациональную рабочую группу по борьбе с торговлей женщинами, которая проводит заседания приблизительно один раз в квартал. In light of the highly complex problems involved in trafficking in women, which relate to a variety of different policy areas, addressees and levels, the Federal Government established a national working party on trafficking in women in the spring of 1997 which meets on a roughly quarterly basis.
Предприятие составляет также периодические (выходящие раз в месяц, квартал, полгода и год) бюллетени о загрязнении окружающей среды в РК; годовые отчеты о состоянии поверхностных вод, Государственном водном кадастре, загрязнении основных водотоков тяжелыми металлами и об экологической ситуации в бассейне озера Балхаш, Каспийского моря и других регионах, а также ежедневный бюллетень о загрязнении воздуха в Алматы. It produces periodic (monthly, quarterly, semi-annually and annually) bulletins on environmental pollution in the country; annual reports on surface-water quality, the State Water Cadastre, the pollution of main watercourses by heavy metals and the environmental situation in the Lake Balkhash basin, the Caspian Sea and some other regions; as well as a daily bulletin on air pollution in Almaty.
Любой хороший полицейский знает этот квартал. Every good cop knows his neighborhood.
Основные тезисы сезона отчетности по доходам за 4 квартал: Themes from the Q4 earnings season:
Пересечем деловой квартал, будем обходить центр, где полно банд. Go through the business district, stay away from the gangs downtown.
В Великобритании будет опубликована 3 оценка ВВП за 4 квартал. In the UK, the 3rd estimate of Q4 GDP is released.
Это квартал в Ист Лансинге, штат Мичиган, где я вырос. This is the neighborhood where I grew up in East Lansing, Michigan.
Я уж подумала, что мы не напрасно прошли целый квартал пешком. Clearly had me thinking you were going to stick that dismount.
Основной показатель сегодня это первая оценка ВВП США за первый квартал. The main indicator today is the first estimate of US Q1 GDP.
За 10 минут я могу разнести этот квартал на ваших глазах. In 10 minutes, I can bring this neighborhood down round your ears.
Осторожный оптимизм в отношении отчета о ВВП Индии за четвертый квартал Cautious optimism for today's Q4 GDP release for India
Вам отвечают: "Хм, ну, это 17-ый квартал, а это 16-ый." They say, "Oh, well that's Block 17 and this is Block 16."
Обзор недели: во вторник, в Великобритании, выйдет 3 оценка ВВП за 4 квартал. Rest of the week: On Tuesday, in the UK, the 3rd estimate of Q4 GDP is coming out.
ВВП Еврозоны за второй квартал 2013 г. – прогн. 0.2%, пред .-0.3% Eurozone flash Q2 GDP – exp. 0.2%, prior -0.3%
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!