Примеры употребления "квалифицированных" в русском с переводом "qualify"

<>
Идентификация и назначение квалифицированных работников проекту [AX 2012] Identify and assign qualified workers to projects [AX 2012]
Даже в провинции предприятиям все сложнее нанимать квалифицированных работников. Even in the provinces, enterprises are having a harder and harder time finding qualified workers.
Рассмотрение плана проекта и поиск квалифицированных работников на соответствующие роли. Start with a project schedule and find qualified workers to fill its roles.
Кроме того, ощущается нехватка квалифицированных преподавателей и необходимых учебников для старших классов. Also, there are not many qualified teachers and necessary text books for the higher grades.
Привлечение и сохранение квалифицированных сотрудников в некоторых странах сопряжено с множеством трудностей. Attracting and keeping qualified staff was a problem for some countries.
организация учебных программ с целью увеличения числа местных квалифицированных специалистов по недвижимости. Providing training programmes to increase the number of qualified local property professionals.
Просмотреть график проекта и найти доступных квалифицированных работников, чтобы назначить их задачам. View a project schedule and find available, qualified workers to assign to its tasks
регулирование систем внутреннего контроля и назначение квалифицированных сотрудников на должности руководителей подразделений; 2-5: Regulating internal monitoring systems and assigning qualified persons to head each unit;
Рассмотрение списка всех квалифицированных и доступных работников и их назначение открытым ролям проекта. Start with a list of all workers who are both qualified and available and assign them to open project roles.
от обвиняемых потребовали подписать заявления на испанском языке, не обеспечив им помощи квалифицированных переводчиков. The defendants were required to sign statements in Spanish without the assistance of qualified interpreters.
Многие из этих жизней можно было бы спасти благодаря доступу к услугам квалифицированных акушерок. With access to qualified midwives, many of their lives could be saved.
Возрождение ядерной энергетики потребует значительного увеличения числа квалифицированных ученых и инженеров в этой области. Renaissance of nuclear power will require a big expansion of qualified scientists and engineers.
Государства-члены могут оказать в этой связи большую помощь, если они сообщат имена квалифицированных женщин. Member States can assist greatly in this endeavour by submitting names of qualified women.
Гендерный баланс: возможность создания межучрежденческого реестра квалифицированных кандидатов из числа женщин — доклад о ходе работы Gender balance: feasibility of an inter-agency roster of qualified women — progress report
Например, в настоящее время ощущается серьезная и обостряющаяся нехватка квалифицированных и опытных навигаторов и инженеров70. For example, there is now a severe and growing shortage in qualified and experienced navigation and engineering officers.70
РКИКООН согласилась с рекомендацией комиссии о необходимости найма квалифицированных сотрудников для заполнения вакантных должностей в Финансовой секции. UNFCCC agreed with the Board's recommendation that qualified staff be recruited to fill the vacant positions in its Finance Section.
подготовка в консультации с местным координатором по положению женщин перечня квалифицированных кандидатов, особенно кандидатов из числа женщин; Develop, in consultation with the local focal point for women, a roster of qualified candidates, focusing on qualified women;
С помощью данной процедуры можно назначить квалифицированных и доступных работников проектам с открытыми ролями в проектной группе. Use this procedure to assign qualified and available workers to projects that have open roles on the project team.
Для оценки своей системы она периодически приглашает независимых квалифицированных аудиторов, которые проводят контрольный анализ и формулируют рекомендации. They invite independent qualified auditors to assess their system periodically to get a check and further guidance.
Однако нехватка квалифицированных врачей общего профиля, хирургов и медработников в целом по-прежнему представляет собой серьезную проблему. However, the shortage of qualified medical practitioners, surgeons and general healthcare workers remains a serious problem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!