Примеры употребления "квалификационное удостоверение" в русском

<>
В конвенциях, принятых в период с 1920 по 2005 годы, содержатся международные стандарты труда, касающиеся таких вопросов, как профессиональная подготовка и прием на работу; условия трудоустройства; квалификационные удостоверения; общие условия работы; безопасность, здоровье и социальная защита; инспекции труда; социальное обеспечение. The conventions adopted between 1920 and 2005 comprise international labour standards concerning such matters as training and entry into employment; conditions for admission to employment; certificates of competency; general conditions of employment; safety, health and welfare; labour inspection; and social security protection.
Квалификационное подразделение, Отдел сертификации и наград настоящим подтвеждает, что Антони А Филлипс достиг состояния клира. Qualifications Division, Department of Certifications and Awards does hereby certify that Anthony A Phillips has obtained the state of clear.
Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность. Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence.
Хотя ситуация на рынке труда в Польше за последние три года значительно улучшилась, сравнительно высокий показатель безработицы и квалификационное несоответствие на рынке труда по-прежнему выступают одной из самых серьезных проблем, прослеживающихся в польской экономике. Although the situation on the labour market in Poland improved significantly in the last three years, a relatively high unemployment rate and skill mismatch in the labour market are still one of most serious problems in the Polish economy.
В США обычно для того, чтобы купить спиртное, нужно показать удостоверение личности. In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol.
В период с декабря 2000 по декабрь 2007 года тенденция роста отмечалась не только в численности стажеров из числа коренного населения, но также и в уровне участия в программах повышения квалификации (по результатам которых выдается квалификационное или профессиональное свидетельство). Not only was there an upward trend in the number of Indigenous Australian Apprentices between December 2000 and December 2007, but the level of participation in higher qualification levels (that lead to a qualification or trade) also improved.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны. The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
должен иметь четырехлетний стаж плавания по внутренним водным путям и квалификационное свидетельство, признаваемое Центральной комиссией судоходства по Рейну как эквивалентное общему диплому (Большому патенту) в соответствии с пунктом 3 статьи 3.05 Правил выдачи дипломов (патентов) для плавания по Рейну и дающее право на вождение судов по другим внутренним водным путям; must have had not less than four years'experience in inland navigation and hold a certificate of proficiency recognized by the Central Commission for the Navigation of the Rhine as equivalent to the Principal Licence (Grande Patente) in accordance with article 3.05, 3, of the Rhine Licensing Regulations, permitting him to act as boatmaster on vessels on other inland waterways;
Когда 63-летний председатель суда пришел в себя, то обнаружил, что у него вытащили служебное удостоверение. When the 63-year-old president of the court regained consciousness, he discovered that they had stolen his work ID.
Его программы варьируются от начального образования для детей в возрасте от 3 до 12 лет до дипломной программы двухгодичного доуниверситетского курса, который имеет целью способствовать мобильности студентов, содействовать международному взаимопониманию и выдавать признаваемое многими странами мира квалификационное свидетельство. It has a programme of study ranging from a primary year's programme for 3 to 12 year olds to a diploma programme which is a two year pre-university course designed to facilitate the mobility of students, promote international understanding, and provide a widely accepted qualification.
У председателя Красноярского суда похитили удостоверение, ударив его по голове The president of a Krasnoyarsk court had his ID stolen after being hit on the head
Неизвестные напали на председателя Красноярского краевого суда Владимира Двоеконко, похитив у него удостоверение. Unknown persons attacked the president of the Krasnoyarsk regional court Vladimir Dvoekonko, stealing his ID.
Ваше удостоверение, пожалуйста. Your ID, please.
Учет и удостоверение перехода прав на финансовые инструменты. Accounting and acknowledgment of financial instruments ownership rights transfer.
Вы не должны позволять какой-либо третьей стороне (включая родственника) использовать ваш счет, пароль или удостоверение для доступа или использования Услуг или Программного Обеспечения, и вы должны нести полную ответственность за любые действия, предпринятые с вашего счета третьей стороной. You shall not allow any third party (including a relative) to use your account, password or identity to access or use the Services or the Software and you shall be fully responsible for any activities undertaken on your account by a third party.
Первый требуемый нами документ - это законное удостоверение личности, выданное государственными органами, содержащее изображение клиента. The first document we require is a legal government-issued, identifying document with the picture of the customer on it.
•идентификационная информация, предназначенная для подтверждения личности: паспорт или удостоверение водителя, а также сведения, полученные в кредитном бюро, адресных агентствах и прочих источниках, не входящих в RoboForex. • ID information used to verify your identity (passport or driver’s license, as well as information obtained from credit bureaus, address agencies and other non-RoboForex sources.)
удостоверение личности подписывающих партнеров (т. е. копия паспорта или водительских прав), а также (2) Identification for signing Partners (i.e. copy of passport or driver's license); and
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО Гарант обеспечил подписание настоящей Гарантии сегодня месяца_20_г. IN WITNESS WHEREOF, Guarantor has caused this Guaranty to be executed as of the_day of_20_.
Поскольку официально выдаваемое удостоверение мученика связано с правом получить землю и компенсацию семьей погибшего, то этот вопрос имеет очень важное материальное значение. Since official certification of martyrdom is tied to land grants and compensation to families, this question carries very real material significance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!