Примеры употребления "кашмирцы" в русском

<>
Переводы: все8 kashmiri8
В результате в индо-пакистанском споре за Кашмир появилась третья сторона - кашмирцы. As a consequence, the Indo-Pakistani dispute over Kashmir now has a third party: the Kashmiris.
Кашмирцы должны быть в полной мере вовлечены в диалог по Кашмиру и должны иметь возможность свободно ездить в Пакистан и Азад Кашмир. The Kashmiris should be fully associated with the dialogue on Kashmir and should be allowed to travel freely to Pakistan and Azad Kashmir.
По нашим сведениям, это не столько прекращение огня, сколько декларация, поскольку на подступах к Шринагару и другим городам оккупированного Кашмира сохраняются оцепления, а в сообщениях, полученных не далее как вчера, говорится о нескольких таких оцеплениях и операциях, в ходе которых были схвачены и брошены в тюрьму невинные кашмирцы, и на прошлой неделе несколько из них скончались. According to our reports, this is more of a declaration rather than a ceasefire, because the cordon on the approaches to Srinagar and other towns of occupied Kashmir remains, and reports received only yesterday attest to several such cordons and operations in which innocent Kashmiris have been rounded up and put in jail, and several have died over the past week.
Еще не поздно открыть эту дверь и позволить пакистанцам, индийцам и кашмирцам помочь друг другу It is still not too late to open this door and let Pakistanis, Indians and Kashmiris help each other.
Настало время, чтобы Индия отказалась от проводимой ею политики лжи и придирок и встала на путь налаживания серьезного и важного диалога с Пакистаном в интересах урегулирования спора в отношении Кашмира, который принес неописуемые страдания 12 миллионам кашмирцев. It is high time for India to give up its policy of deceit and chicanery and instead engage in a serious and purposeful dialogue with Pakistan to resolve the Kashmir dispute, which has brought untold suffering to 12 million Kashmiri people.
приветствуя усилия Пакистана по расширению контактов между кашмирцами с обеих сторон линии контроля, начало которым было положено в результате визита в Азад Джамму и Кашмир в июне 2005 года известных кашмирских лидеров, представляющих Всепартийную конференцию «Хурийят» из оккупированного Индией Кашмира; Welcoming the efforts by Pakistan to increase interaction among Kashmiris on both sides of the LoC, which began with the unprecedented visit of the prominent Kashmiri leaders representing All Parties Hurriyat Conference from Indian Occupied Kashmir to Azad Jammu & Kashmir in June 2005;
Пакистан хотел бы, чтобы Индия также приняла меры по сокращению масштабов и пресечению репрессий и нарушений прав человека в оккупированном Индией Кашмире, освободила пленных кашмирцев, ослабила ограничения на поездки кашмирских лидеров, что позволило бы им выехать за границу, чтобы изложить свою точку зрения, и сократила численность своих войск, развернутых в Кашмире. Pakistan desires that India should concurrently take steps to reduce and eliminate repression and human rights violations in Indian-occupied Kashmir, release Kashmiri prisoners, ease travel restrictions imposed on Kashmiri leaders, enabling them to visit abroad to present their point of view, and reduce the level of its forces deployed in Kashmir.
С тем чтобы позволить представителям кашмирского народа принять участие в диалоге по вопросу о Джамму и Кашмире, правительство Пакистана направляет приглашение Исполнительному комитету Всепартийной конференции «Хурийят», которая является лидером борьбы кашмирцев за свободу, для проведения консультаций в ходе подготовки основы трехстороннего процесса переговоров о мирном урегулировании спора, касающегося Джамму и Кашмира, с учетом воли населения этого штата. In order to enable the representatives of the Kashmiri people to participate in the dialogue on Jammu and Kashmir, the Government of Pakistan extends an invitation to the Executive Committee of the All Parties Hurriyat Conference, the leader of the Kashmiri freedom struggle, for consultations to prepare the ground for a tripartite process of negotiation for a peaceful settlement of the Jammu and Kashmir dispute in accordance with the will of the people of the state.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!