Примеры употребления "качество воздуха" в русском

<>
Переводы: все302 air quality294 другие переводы8
Мы очень много сделали, чтобы улучшить качество воздуха здесь, у себя, в Лос-Анджелесе. We worked very hard to get the smog reduction happening here in Los Angeles.
Но, может быть, их отчасти утешит тот факт, что технологические инновации сыграют ключевую роль в снижении негативного влияния углеводородов на качество воздуха и воды. But perhaps some solace can be gained from the fact that technological innovation will also play a key role in reducing the negative impacts on air and water quality.
Увеличение разницы в налогах будет еще более способствовать производству и использованию топлива, которое значительно повышает качество воздуха в городских районах, снижая количество оксидов азота, дымности выхлопа и твердых частиц, образующихся при сгорании. The increased duty differential will further encourage the manufacture and use of this fuel, which offers substantial benefits to the quality of air in urban areas by reducing the amount of nitrogen oxides, black smoke, and particulates produced during combustion.
В частности, оратор интересуется, регулярно ли проверяется качество воздуха и проводятся ли исследования с целью определить, является ли наличие частиц асбеста тем фактором, который влияет на состояние здоровья находящихся в здании людей. In particular, she asked whether the quality of the air was regularly checked and whether tests were made to determine whether asbestos particles were a health factor within the building.
окружающая среда: качество воздуха и воды, которыми пользуются люди, наличие и качество пищи, которую они едят, степень опасности или риска, адекватность санитарных условий, их физическая безопасность, их доступ к ресурсам и контроль за ними; Environment: the quality of the air and water that people use, the availability and quality of the food that they eat, the level of hazard or risk, the adequacy of sanitation, their physical safety, and their access to and control over resources
Основная цель такой инвентаризации- это мониторинг потоков данных лишь в нескольких областях деятельности по охране окружающей среды: изменение климата, озоновый слой, загрязнение и качество воздуха, внутренние воды, почва, леса, рыболовство, естественная природа (виды и охраняемые зоны) и отходы. The inventory would focus on monitoring data flows in a few environmental areas only: climate change, ozone layer, air pollution and quality, inland waters, soil, forests, fisheries, nature (species and protected areas), and waste.
Чиновники из Министерства транспорта США должны принять во внимание тот факт, что от их решения о финансировании дальновидного проекта мэра Майкла Блумберга под названием PlaNYC будет зависеть качество воздуха, которым ежедневно дышат 10 миллионов нью-йоркцев, и количество углекислого газа, выбрасываемого городом в атмосферу. Officials at the US Department of Transportation must appreciate that their decision to fund Mayor Michael Bloomberg's visionary project, called PlaNYC, will determine the quality of air that more than 10 million New Yorkers breathe daily and the amount of carbon dioxide emissions the city coughs into the atmosphere.
Экологические налоги помогли бы улучшить качество воздуха и воды, принося при этом существенные доходы; введение платы за въезд в центр улучшило бы качество жизни в городах; налоги на недвижимость и доходы с капитала способствовали бы увеличению инвестиций в производительную деятельность, тем самым, стимулируя рост экономики. Environmental taxes could lead to better air and water quality, even as they raise substantial revenues; congestion taxes would improve quality of life in cities; property and capital-gains taxes would encourage higher investment in productive activities, promoting growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!