Примеры употребления "качество воды артезианских колонок" в русском

<>
И все же в новом контексте недостатка проекты инфраструктуры, расположенной выше по течению на международных реках, могут воздействовать на качество воды или ее наличие для соседних государств, тем самым вызывая напряженные отношения. Yet in a new context of scarcity, upstream infrastructure projects on international rivers may impact water quality or availability for neighboring states, thus causing tensions.
Качество воды будет улучшено для более чем 600 миллионов человек, если фермы и ранчо, действующие на своих водоразделах, ограничат сток и восстановят ручьи. Water quality would be improved for more than 600 million people if the farms and ranches operating within their watersheds limited runoff and restored stream banks.
Плохое качество воды и отсутствие надежных канализационных систем для обработки отходов жизнедеятельности человека играют огромную роль в распространении заболеваний. Poor water quality and lack of reliable sanitation systems to treat human waste play a big role in spreading diseases.
Например, инвестиции в защиту водного бассейна позволяют сохранить биоразнообразие и улучшить качество воды в реках этого бассейна, что приносит пользу здоровью человека. For example, investing to protect a watershed can also protect biodiversity and improve water quality in associated rivers, thereby benefiting human health.
Качество воды для более чем 700 миллионов человек может быть значительно улучшено, путем применения методов сохранения водосборных бассейнов. Water quality for more than 700 million people could be significantly improved by adopting conservation practices in watersheds.
Этот свет наверху - извините, если вас укачивает - это верхний сигнал отображает качество воды, который изменяется от красного, когда содержание кислорода низкое, к голубому/зеленому, когда содержание кислорода высокое. This top light is - I'm sorry if I'm making you seasick - this top light is actually a water quality display that shifts from red, when the dissolved oxygen is low, to a blue/green, when its dissolved oxygen is high.
Это даёт возможность любому получить жизненно важную информацию и проверять качество воды в реальном времени. This will make it possible for anyone to collect life-saving information and to monitor water quality conditions as they unfold.
Для этого требуются научные исследования по многим дисциплинам; в частности, в прибрежных районах необходимо обеспечить понимание взаимодействий между сушей и водой, факторов, влияющих на качество воды, и основы урегулирования различий относительно использования прибрежных районов — как их морских ресурсов, так и участков суши. It requires scientific inputs from many disciplines; in particular, in the coastal areas, it requires an understanding of the interactions of land and water, of the factors affecting water quality and of the basis for settling differences on the use of the coastal areas, in both their seaward and landward parts.
Потребуются инвестиции в сбор необработанных данных (сети), в их обработку (людские ресурсы) и в оборудование (компьютерное и программное обеспечение) в некоторых странах региона ЕЭК ООН в таких областях, как качество воздуха, качество воды, управление отходами, химикаты в экосистемах и пищевых продуктах. Investments into raw data collection (networks), processing capacities (human resources) and equipment (computer hard and software) are needed in a number of UNECE countries in the areas of air quality, water quality, waste management, biodiversity, and chemicals in ecosystems and foodstuffs.
Раздел, посвященный водным ресурсам, состоит из восьми таблиц, охватывающих такие вопросы, как водные ресурсы, водопользование и водоснабжение, образование и обработка сточных вод, сбросы загрязняющих веществ и качество воды в отдельных реках, озерах и прибрежных зонах. The section on water consists of eight tables covering water resources, water use and supply, waste-water generation and treatment, pollutant discharges and water quality of selected rivers, lakes and coastal areas.
Медленное вымывание из почвы загрязнителей снижает качество воды, на котором также негативно отражается непосредственное попадание в воду загрязнителей из городских и промышленных отходов. Water quality is affected by the slow release of pollutants from soils but also by direct inputs of pollutants from urban discharges and industrial wastes.
Ввиду сокращения стока сбросы промышленных сточных вод из Усть-Каменогорска (Казахстан) оказывают более выраженное негативное воздействие на уровень загрязнения Иртыша, качество питьевой воды, которой снабжаются Семипалатинск и Павлодар, а также качество воды, проходящей по каналу Иртыш- Караганда (который является основным источником водоснабжения Центрального Казахстана). Due to a decrease of river flow, industrial wastewater discharges from Ust-Kamenogorsk (Kazakhstan) have a more pronounced negative effect on the pollution level in the Irtysh, the quality of drinking water supplied to Semipalatinsk and Pavlodar, and the water transfer through the Irtysh-Karaganta Canal (which is the main source of water supply to Central Kazakhstan).
Для сбора отсутствующих в них данных по странам, не являющимся членами ЕАОС, были разработаны три анкеты (по почве, отходам и воде), охватывающие следующие темы: наземный покров, связанный с " запечатанностью " почвенного покрова, деградацией почв, загрязнением почв, образование и обработка твердых отходов, очистные станции, водные ресурсы и качество воды, в том числе морских вод. To collect data not available in international databases for non-EEA member countries, three questionnaires were developed on soil, waste and water topics, which covered the following key topics: land cover related to soil sealing, soil degradation, soil contamination, waste generation and treatment, waste treatment facilities, water resources and water quality including marine waters.
Этот потенциал должен быть надлежащим образом ориентирован на решение следующих наиболее неотложных проблем, стоящих перед большинством из этих стран: нищета; тропические заболевания; продовольствие; нехватка энергетических и водных ресурсов; и связанное с этим негативное воздействие на биологические ресурсы, изменение климата и качество воды. This capacity must be appropriately channelled to address the most pressing problems facing the majority of those countries: poverty; tropical diseases; food; energy and water shortages; and the associated negative impacts on biological resources, climate change and water quality.
Общей целью плана действий в чрезвычайных ситуациях является организация эффективных ответных мер в случае чрезвычайных ситуаций, оказывающих воздействие на качество воды, водный режим и связанную с водой экосистему, а также содействие сотрудничеству, где это применимо на трансграничном уровне, на всех этапах чрезвычайных ситуаций: предотвращение, подготовка, реагирование и восстановление/реабилитация. The general objective of a contingency plan is to organize an effective response in case of emergency situations with impact to water quality, water regime and water-related aquatic ecosystem and to facilitate cooperation, where relevant at transboundary level, throughout all phases of emergency situations: prevention, preparedness, response and restoration/remediation.
Inland Navigation (внутреннее судоходство): Связанный с судоходством по внутренним водным путям ущерб, причиняемый в результате перевозки опасных грузов внутренним водным транспортом или сбросов остатков, содержащихся в пустых, но не очищенных контейнерах-цистернах, или опасных отходов, которые оказывают неблагоприятное воздействие на качество воды и вызывают загрязнение (в результате серийных или неожиданных происшествий). Inland Navigation: Inland water-related damage resulting from the carriage of dangerous goods by inland navigation vessels or resulting from release of residues in empty but uncleaned tank containers or by hazardous wastes, the release of which adversely affected the quality of the water and causes pollution (by a series or sudden occurrence).
Развивающимся странам оказывалось также техническое содействие в таких областях, как новые и возобновляемые источники энергии, солнечная энергия, мелкомасштабная гидроэнергетика, планы устойчивого развития энергетики, водоснабжение и качество воды. Technical cooperation was also provided to developing countries in such areas as new and renewable sources of energy, solar energy, small-scale hydropower, sustainable energy plans, water supply and water quality.
Качество воды в бассейне реки Талас зависит от степени загрязненности ее притоков, находящихся в ее бассейне озер и подземных вод, а также от загрязненности ледников, главной причиной которой является деятельность человека. Water quality in the Talas River basin depends on the extent of pollution of its tributaries, lakes in the basin and groundwaters as well as pollution of glaciers, mainly due to human impact.
Руководство дает совет относительно того, как оценить влияние изменения климата на количество и качество воды, как выполнять оценку риска, в том числе оценку риска для здоровья, оценить уязвимость, и как разработать и применить соответствующие адаптационные меры. The Guidance provides advice on how to assess impacts of climate change on water quantity and quality, how to perform risk assessment, including health risk assessment, how to gauge vulnerability, and how to design and implement appropriate adaptation measures.
В 2005 году качество воды в реке Нямунас в пункте Римсяй удовлетворяло установленным требованиям по БПК7, аммонию, общему фосфору и фосфатам, но не соответствовало им по содержанию азота и нитратов. In 2005, the water quality satisfied the quality requirements according to BOD7, ammonium, total phosphorus and phosphates in the Nemunelis River at Rimsiai, but did not satisfy the requirements for total nitrogen and nitrates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!