Примеры употребления "качественном анализе" в русском

<>
Оценка основывается на количественном и качественном анализе. The evaluation is based on quantitative and qualitative analyses.
Это искажение может быть отчасти выправлено в качественном анализе путем акцентирования внимания на важных результатах, достигнутых в ключевых областях. This distortion can be partially mitigated in the qualitative analysis by highlighting major outcomes achieved in key areas.
Такие, как терминология, исследования и сбор данных, а также качественный анализ. Such as terminology, research and data collection, as well as qualitative analysis.
В рамках этого проекта основное внимание уделяется осуществлению трех видов деятельности: всеобъемлющее изучение литературы, качественный анализ (интервью и консультации) и количественный анализ (путем проведения опросов в отдельных городских и сельских районах среди приблизительно 2000 человек, выбранных произвольно). The project revolves around the implementation of three types of activities: comprehensive literature review, qualitative research (interviews and consultations), and quantitative research (by means of a questionnaire to be carried out in selected urban and rural areas, with a random sample of approximately 2,000 people).
Полезно было бы провести качественный анализ положения дел в области равноправия и равенства. This gives greater importance to a qualitative analysis of the status of equity and equality.
Первые два этапа проекта (к настоящему времени завершены), осуществлявшиеся в 12 развивающихся странах (Ботсвана, Гана, Китай, Ливан, Перу, Республика Корея, Сирийская Арабская Республика, Суринам, Таиланд, Чили, Шри-Ланка и Ямайка), включали количественный и качественный анализ поведения нуждающихся в уходе пожилых людей на уровне первичной медико-санитарной помощи; ролей, потребностей и позиций тех, кто их обслуживает; и видов предоставляемых услуг. The first two phases of the project (now completed), conducted in 12 developing countries (Botswana, Chile, China, Ghana, Jamaica, Lebanon, Peru, the Republic of Korea, Sri Lanka, Suriname, the Syrian Arab Republic and Thailand), consisted of quantitative and qualitative research on the care-seeking behaviours of older people at primary health-care level; the roles, needs and attitudes of their service providers; and the types of services provided.
В настоящем документе предлагается качественный анализ распространения, маркетинга и использования гендерной статистики в Евростате. The paper proposed a qualitative analysis of the dissemination, marketing and use of gender statistics at Eurostat.
Если это невозможно, следует осуществлять качественный анализ с привлечением специалистов, имеющих необходимую квалификацию и опыт. Where that is not possible a qualitative analysis should be performed, based on the judgement of suitably experienced professionals.
Проведенный количественный и качественный анализ данных позволяет лучше понять проблемы и возможности, связанные с миграцией детей. Quantitative and qualitative analyses provide stronger visibility to the challenges and opportunities associated with child migration.
Первый качественный анализ 35 докладов об оценке показывает общие темы и вопросы, относящиеся к восьми приоритетным областям Организации. The first qualitative analysis of 35 evaluation reports reveals common themes and issues related to the Organization's eight priority areas.
Однако государственные власти прилагают усилия для контроля и наблюдения за ситуацией, в частности путем осуществления количественного и качественного анализа. The State authorities were, however, making efforts to monitor and observe the situation, particularly through quantitative and qualitative analyses.
Второй качественный анализ 15 докладов об оценке выявляет общие темы и вопросы, касающиеся программной политики, разработки и осуществления программ. The second qualitative analysis of 15 evaluation reports reveals common themes and issues related to programme policy, design and delivery.
Рассчитанный на 40 часов, курс являлся частью проекта " Качественный анализ структуры семьи в различных этнических группах, проживающих в Чешской Республике ". The course lasted 40 hours and originated as part of the project “Qualitative analysis of the family systems of different ethnic groups living in the Czech Republic”.
В ходе оценки использовался, главным образом, метод качественного анализа (опросы, обсуждения в целевых группах и тематические исследования), который дополнялся анализом проектной документации. The methodology of the evaluation was mainly qualitative analysis (interviews; focus group discussions; and case studies), supplemented by an analysis of project documents.
Именно на этом этапе проводится основной качественный анализ, включая характеристику методов подготовки отчетности, затрудняющих ее факторов и используемых в ней исходных посылок. It is at this stage that most of the qualitative analysis takes place, including the description of the methodology, constraints and assumptions used for reporting.
Для целей второго качественного анализа программной политики, разработки программ и их осуществления УСВН отобрало расслоенную случайную выборку из 15 (из указанных выше 75) докладов. For the second qualitative analysis of programme policy, design and delivery, OIOS selected a stratified random sample of 15 reports (from the 75 mentioned above).
Касаясь рекомендаций, содержащихся в части G документа, оратор подчеркивает крайне важное значение качественного анализа, о котором говорится в четвертом подпункте, и одобряет предлагаемую методологию. Turning to the recommendations set out in part G of the document, he stressed the critical importance of the qualitative analysis mentioned in the fourth subparagraph, and endorsed the proposed methodology.
Эта работа связана с проведением количественного и качественного анализа, включая обзор успешных примеров деятельности в области развития в поисках новаторских решений специфических проблем, с которыми сталкивается палестинская экономика. This entails undertaking quantitative and qualitative analysis, including a review of successful development experiences, in the search for innovative solutions to the unique problems facing the Palestinian economy.
Изложенные в настоящем докладе критерии используются для распределения ресурсов ПРОФ-2 на основе качественного анализа и обзора предложений, поступающих из страновых отделений, как это разъясняется в предыдущих пунктах. The criteria presented here constitute the basis for allocating TRAC-2 resources based on a qualitative analysis and review of proposals from country offices, as explained in the preceding paragraphs.
Для дополнения качественного анализа на данном этапе также может быть определена так называемая сила воздействия компонентов, направленных на борьбу с деградацией земель, в соответствии с применяемым ГЭФ рейтингом силы воздействия. To complement this qualitative analysis, the determination of the so-called strength of land degradation components can also be conducted at this stage, according the strength rating methodology followed by the GEF.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!