Примеры употребления "качественная" в русском с переводом "qualitative"

<>
Серийные убийства - это качественная характеристика. Serial killing is a qualitative characteristic.
Качественная оценка затрат: в развитых странах затраты на установку сепаратора амальгамы колеблются от незначительных до крупных. Qualitative Cost Assessment: low to large for amalgam separator installation for the developed world.
Стабильность: качественная характеристика того, может ли накопитель использоваться для хранения диоксида углерода (СО2) в течение длительного времени. Permanence: A qualitative term to characterize whether a reservoir is able to store carbon dioxide (CO2) for a long time.
Оценка, применяемая к засухе и опустыниванию, понимается ГЭ как количественная и/или качественная физическая, социально-экономическая и/или биологическая характеристика различных аспектов засухи и опустынивания, производимая в пространстве и времени. An assessment as applied to drought and desertification is understood by the GoE to be a quantitative and/or qualitative physical, socio-economic, and/or biological characterization of various aspects of drought and desertification taken over space and time.
Комитет отметил, что в рамках ряда национальных инициатив проводится качественная учебная работа с помощью программ дистанционного обучения для педагогов и учащихся на всех уровнях, в удаленных районах учителя получают самые последние учебные пособия, организуется профессиональная и педагогическая подготовка, а также обеспечивается образование для взрослых в таких областях, как расширение прав и возможностей женщин, планирование семьи и обучение местным ремеслам. The Committee noted that a number of national initiatives provided qualitative education by means of tele-education programmes aimed at educators and students at all levels, as well as remote areas with the latest teaching resources, vocational and teacher-training and adult education in fields such as women's empowerment, family planning and skills for local artisans.
Оценка основывается на количественном и качественном анализе. The evaluation is based on quantitative and qualitative analyses.
Модель позволяет также проводить оценки качественных аспектов. The design is also open to qualitative assessments.
В то же время там полно качественных идей. At the same time, it is suffused with qualitative ideas.
Европа в этом отношении качественно не отличается от США. Europe, in this respect, is not qualitatively different from the US.
Между МСУГС и СУСООН существуют и принципиальные качественные различия. There are also basic qualitative differences between IPSAS and UNSAS.
На практике компромиссы между качественными характеристиками часто бывают необходимы. In practice, trade-offs between qualitative characteristics are often necessary.
Определение качественных проверок и связанных переменных проверки и результатов. The definition of qualitative tests and the associated test variables and outcomes.
Мы должны идти дальше качественного и количественного анализа этих проблем. We must go beyond qualitative and quantitative analyses of problems.
Одна из качественных характеристик требует надежности отраженной в них информации. One qualitative characteristic demands reliability of recorded information.
Как минимум требуется одновременно применить элементы и качественного, и количественного анализа. At a minimum, a mixture of qualitative and quantitative analysis must be applied.
Он направлен на качественное разоружение, значительно ограничивая техническое усовершенствования ядерного оружия. Its aim is qualitative disarmament, placing modest limits on technical improvements of nuclear arms.
InstaForex является ECN-брокером, обеспечивающим качественные услуги трейдинга на рынке Forex. InstaForex is ECN-Broker, provided qualitative trading services on Forex market.
Такие, как терминология, исследования и сбор данных, а также качественный анализ. Such as terminology, research and data collection, as well as qualitative analysis.
В частности, мы отмечаем отсутствие качественного равновесия в вооружениях в этом регионе. We note in particular a lack of qualitative balance in armament in that region.
в Кыргызстане используется метод качественного и количественного анализа и сопоставление альтернативных вариантов; Kyrgyzstan referred to quantitative and qualitative analyses and the comparison of alternatives;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!