Примеры употребления "качества услуг" в русском

<>
Переводы: все143 service quality16 другие переводы127
Голосовые данные для повышения качества услуг. Voice data for service improvement.
Для повышения качества услуг, предоставляемых на сайте Improve the quality of services provided to you by reviewing your on-going needs
Это результат непрерывного развития и повышения качества услуг. This is the result of constantly developing and improving our services.
Важное значение имеют требования к данным для определения стандартов качества услуг для автодорог. The data requirements for deriving level of service based quality standards for roads are substantial.
Но даже при таком отношении шведов беспокоит ухудшение качества услуг, предоставляемых системой социального обеспечения. Even so, Swedes fret about the deteriorating quality of services provided by the social welfare system.
Такие реформы могут помочь потребителю за счёт снижения цен, роста надёжности и качества услуг. Such reforms have the potential of benefiting consumers by lowering costs and improving the reliability and quality of services.
Они хотят более высокого качества услуг, лучших жилищных условий и хорошей инфраструктуры (особенно транспорта). They want higher-quality services, better housing, and good infrastructure (especially transport).
FxCompany – это образец отличного качества услуг, как для опытных трейдеров, так и для начинающих. FxCompany is an example of perfect services’ quality for experienced traders as well as for the newbies.
НЗСЗ направлена на укрепление здоровья населения, устранение неравенства в сфере здравоохранения и улучшение качества услуг. The NZHS aims to improve population health, reduce inequalities in health, and improve the quality of services.
Терпение среднего класса начинает истощаться из-за разрушения окружающей среды, плохого качества услуг, неравенства и коррупции». Middle-class acquiescence is beginning to erode because of environmental degradation, poor services, inequality, and corruption.”
Аспекты качества услуг на транспортной сети и возможная разработка показателей и критериев для сетей разных видов транспорта Transport network aspects of quality of service and the possible development of indicators and benchmarks for modal networks
Изучение возможностей согласования условий и периодов применения летнего времени в целях повышения качества услуг на железнодорожном транспорте. The study of the possibilities for harmonizing the application and periods of summer time with a view to upgrading transport quality in rail transport.
Повышение эффективности и действенности поддержки Миссии было достигнуто за счет повышения качества услуг в области управления парком автотранспортных средств и активами. Progress in providing efficient and effective support to the Mission was achieved through service improvements in the areas of vehicle fleet management and asset management.
Расходы на содержание местного административного аппарата в 88 поселениях Подмосковья составляет свыше 70%, "при этом наблюдается понижение качества услуг", отметил Олейников. Expenses on maintaining the local administrative apparatus in 88 villages of the Moscow region amount to more than 70%, "moreover a reduction in quality of services is observed", noted Oleynikov.
Детские сады В 2005 году в целях стандартизации качества услуг в дошкольных учреждениях Министерство образования приступило к лицензированию частных детских садов. With the aim of standardising the quality of preschools, the Ministry of Education began licensing private day care centres in 2005.
Медленные темпы прироста населения и снижение доли иждивенцев обеспечивают возможность для повышения качества услуг, а не только для увеличения их объема36. Slow population growth and declining dependency ratios provide opportunities for improvements in the quality of services rather than just quantitative expansion.
Корпорация Майкрософт собирает и использует для повышения качества услуг голосовые поисковые запросы и примеры голосовых команд, подаваемых при использовании сенсора Kinect. We collect, and use for service improvement, voice search requests or samples of voice commands occurring while using Kinect.
Данная политика достигла своих целей поощрения упорядоченного строительства городских кварталов и повышения качества услуг как в городских, так и в сельских районах. This policy has achieved its objectives of promoting orderly urban settlements and upgrading services in both urban and rural areas.
Разработка структуры эффективного управления для текущего содержания и эксплуатации транспортной инфраструктуры, позволяющая оптимизировать потребности в новых капиталовложениях (связано с разработкой концепции качества услуг). Development of efficient management frameworks for transport infrastructure maintenance and operation, thus optimizing the need for new investments (linked to the development of the Quality-of-Service concept).
Разразработка основ эффективного управления для текущего обслуживания и эксплуатации транспортной инфраструктуры, способствующая оптимизации потребностей в новых инвестициях (увязка с разработкой концепции качества услуг). Development of efficient management frameworks for transport infrastructure maintenance and operation, thus optimizing the need for new investments (linked to the development of the Quality-of-Service concept).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!