Примеры употребления "качества жизни" в русском с переводом "quality of life"

<>
Некоторые указывают на изменение "качества жизни": Some point to a shift in the "quality of life":
Показатель качества жизни Numbeo составляет от 0 до 200. Numbeo's Quality of Life Index gauge goes from 0 to 200.
В более фундаментальном смысле, речь идёт о стандартах качества жизни. More fundamentally, what matters is the standard of living, the quality of life.
Молодое и динамичное население Индии требует более высокого качества жизни. India’s young and dynamic population is demanding a better quality of life.
Однако при этом рост качества жизни был не таким стремительным. But the increase in quality of life has not been as dramatic.
Для повышения качества жизни потребуется повысить качество продуктов, которые доступны китайским потребителям. Improving the quality of life also requires boosting the quality of products that Chinese consumers can buy.
Они представляют собой жизненно важные элементы обеспечения государствами адекватного качества жизни своим гражданам. These elements are vital to enable countries to offer their citizens an adequate quality of life.
Описание: Местные системы и города позволяют начать эффективную работу по достижению устойчивого качества жизни. Description: Local systems and cities are efficient starting points for promoting sustainable quality of life.
Только так Азия достигнет более высокого качества жизни и большей безопасности для своих народов. Only in this way will Asia achieve a higher quality of life and greater security for all its peoples.
Наоборот, это часто приводит к ухудшению умственного и физического здоровья, а также качества жизни. On the contrary, it tends to lead to poor mental and physical health, and a deteriorating quality of life.
Разработать программу контроля качества окружающей среды, качества жизни и экономического развития в прибрежных районах Elaboration of a programme for monitoring environmental quality, quality of life and economic development in coastal regions
Описание: Крупные и малые города являются удачными отправными пунктами для пропаганды устойчивого качества жизни. Description: Cities and towns are efficient starting points for promoting sustainable quality of life.
Для повышения качества жизни всех африканцев необходимы политическая решимость, частно-государственные партнёрства, активное общественное участие. Improving the quality of life for all Africans will require political commitment, public-private partnerships, and robust public involvement.
Было предложено пояснить, каким образом показатель достижения результатов (а) (i) реально способствует улучшению качества жизни. Clarification was sought whether indicator of achievement (a) (i) really contributed to improvement of the quality of life.
Задача ИНД состоит в том, чтобы “обеспечить занятия физической культурой и спортом, содействуя улучшению качества жизни населения”. Its mandate is " to facilitate the practice of physical activity and sports, thereby contributing to people's quality of life ".
Она должна обеспечить, чтобы увеличение покупательной способности приводило к заметному повышению качества жизни для всех граждан Индии. It must ensure that enhanced purchasing power leads to a markedly improved quality of life for all of India's citizens.
Лучшим примером качества жизни является черепаха, поскольку черепаха - это пример, как жить и работать в одном месте. The best example of quality of life is the turtle because the turtle is an example of living and working together.
Правительство принимает меры для решения проблемы роста мобильности, стремясь при этом повышать уровень безопасности и качества жизни. The Government seeks to cope with the growth of mobility while improving safety and quality of life.
В рамках этой программы людям оказывается поддержка с целью каждодневного поддержания их здоровья и улучшения качества жизни. It supports people to better manage their condition on a day-to-day basis and improve their quality of life.
прививать отдельным лицам и парам " демографическое поведение ", которое способствует улучшению качества жизни, принятию свободных, ответственных и информированных решений; Foster demographic behaviour by individuals and couples which helps to enhance their quality of life and encourage free, responsible and well-informed decision-making;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!