Примеры употребления "кафетерии" в русском

<>
Я бы хотел работать в кафетерии. I'd like to work at the cafeteria.
Зацепил парочку девчонок, избил пару футболистов в кафетерии? Nailing a bunch of chicks, beating up some punks in the cafeteria?
Узкие камеры, банды, которые режут друг друга в кафетерии! Tiny cells, the gangs, getting shanked in the cafeteria!
По поводу того, что в кафетерии обнаружили чей-то зуб? Is this about the tooth found in the cafeteria Jell-O?
А ты играешь по правилам, агитируешь за салат-бар в кафетерии. And you're playing all nice, campaigning for a salad bar in the cafeteria.
Согласно моим интернам, я наблюдаю, как Торрес надерет тебе задницу прямо в кафетерии. According to my interns, I'm watching torres kick your ass all up and down the cafeteria.
Эм, миссис Харди, могу ли я позвать вас и вашу дочь выпить что-нибудь в кафетерии. Um, Mrs. Hardy, maybe I can take you and your daughter to get something to drink in the cafeteria.
В помещениях клубов могут располагаться кафетерии, бары, Интернет-кафе, гостиные, библиотеки и комнаты для просмотра телепрограмм. Clubhouses may include a cafeteria, bar, Internet café, lounge, library and television.
На третий день нашего пребывания здесь я стоял в очереди в кафетерии, а моя мама встала в очередь за мной. Third day we were here, I was on line at the cafeteria, and my mother got in line behind me.
Извини, что я рано, но я тоже люблю Кристину, Я могу потусить в кафетерии или ещё где, но из больницы не уйду. I'm sorry I'm early, but I love Kristina too, so I will hang out in the cafeteria or whatever, but I'm not leaving the hospital.
Мой отец сказал, что видел, как вы с Риком так уютненько сидели в кафетерии, что теперь мне нужно будет разыграть разрыв с ним. My father said he saw you and Rick getting all cozy in the cafeteria, so now I have to fake break up with him.
Кроме того, ряд проектов осуществлялся и в главном здании, включая монтаж системы внутреннего телевидения для целей охраны и проведение строительных работ в кафетерии после пожара на кухне в 2002 году. Additional projects were also undertaken in the Main building, including the installation of a closed-circuit television system required for security purposes and construction work on the cafeteria following a kitchen fire in 2002.
Не то чтобы они выуживали пожизненные привилегии в кафетерии Белого Дома, и не то чтобы тот факт, что они скажут "да" Джорджу В. Бушу, открыл для них в будущем любые двери. It is not as though they were angling for lifetime White House cafeteria privileges, or that having said "yes" to George W. Bush will open any doors for them in the future.
Согласно тюремным правилам, специальное питание предоставляется заключенным только по медицинским показаниям и заключенные в любом случае имеют возможность либо приобретать холодные закуски в кафетерии, либо получать специальные продукты питания от своих религиозных общин. According to prison rules, specific food was provided to detainees only for medical reasons, and detainees had in any case the possibility to either buy cold snacks at the cafeteria or to receive specific food from their religious communities.
Мне случалось превосходно перекусывать в кафетериях. I've had some great meals at cafeterias.
Но мой аргумент таков: "Что плохого в кафетериях?" But my argument is, "What's wrong with cafeterias?"
«Релятивизм», «католицизм кафетериев» и тому подобные явления стали повсеместными. “Relativism,” “cafeteria Catholicism,” and the like are ubiquitous.
Возьми это с собой в кафетерий, и купи себе что-нибудь попить из автомата. Take this down to the cafeteria and get yourself something to drink from the machine.
Октябрь 1991 года, Кафетерий Luby’s в городе Киллин, штат Техас: 23 убитых, 22 раненых. October 1991, a Luby’s Cafeteria in Killeen, Texas: 23 people killed, 22 hurt.
Люди встречаются не только в лабораториях и не семинарах, но и в залах отдыха и в кафетериях. People meet in laboratories and seminars, but also in common rooms and cafeterias.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!