Примеры употребления "катушек" в русском

<>
Переводы: все69 coil24 reel10 spool6 bobbin1 другие переводы28
я пытаюсь определить, что представляет собой с позиций философии и психологии опыт прикосновения к прекрасному как определить этот опыт с позиций разума и как люди съезжают с катушек, пытаясь осознать этот опыт. I try to figure out intellectually, philosophically, psychologically, what the experience of beauty is, what sensibly can be said about it and how people go off the rails in trying to understand it.
Тайлер окончательно слетает с катушек. Tyler's unspooling at warp speed.
Я прямо с катушек слетела. I am flying right off the handle.
Иногда я слетаю с катушек. Sometimes I fly off the handle.
Нельзя чуть что слетать с катушек. You cannot fly off the handle at any moment.
Почему именитый профессор слетел с катушек? Why does an eminent professor go postal?
Нет, не слетай с катушек, Партнер. No, don't fly off the handle, Partner.
А, кажется, кто-то слетит с катушек. Uh, I think somebody's gonna blow a gasket.
Что бы я ни написала, он слетит с катушек. No matter what I tell my dad, he's gonna lose his mind.
Она честное слово слетает с катушек, когда я сбрасываю ее звонки. And she goes positively bananas when I screen her calls.
Если это касается благополучия наших детей, мы все слетаем с катушек. When it comes to the safety and wellbeing of our children, we're all a little bit nuts.
Участник, которому досталась фляжка, слетел с катушек и заколол двух человек. I know, the re-enactor with the flask went postal and stabbed two soldiers.
Когда с катушек слетает японец, он закрывает окно и убивает себя. When a Japanese cracks up, he closes the window and kills himself.
Я боюсь, что я слечу с катушек и оторву тебе голову. I'm afraid I'm gonna go postal and tear your head off.
И когда она поставила тебя перед фактом, ты слетел с катушек. And when she confronted you about it, you snapped.
Она начала психовать, слетела с катушек, думает, что Джоди вторглась на её территорию. She freaks, she goes nuts, She thinks that jodi's encroaching on her territory.
Возможно, он попытался исправить свою ошибку, но это только сорвало Гатри с катушек. Well, maybe he reached out to guthrie, And that's what lit the fuse.
Слушайте, я что - единственный, кто не слетел с катушек на этой конченой планете? Seriously, am I the only one who didn't go batshit crazy back on that damn planet?
Дуве утверждает, что вопреки общепринятым взглядам подобные стрелки не «просто срываются с катушек». Duwe argues that, contrary to popular belief, such gunmen do not “just snap.”
Когда Виола вернулась с работы и увидела его, она чуть не слетела с катушек. When Viola got back from work and she saw him, she almost lost it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!