Примеры употребления "катится" в русском

<>
Переводы: все65 roll19 rolling10 slide4 roll along1 другие переводы31
Это случилось, потому что эта страна катится в ад на тележке! It happened because this country's going to hell in a handcart!
Финансовая система развитого мира катится к обвалу. The rich world’s financial system is headed towards meltdown.
Мир катится в пропасть по наклонной плоскости. The world is being Fedex'd to hell on a handcart.
Мяч катится между ног Кабреры в правое поле. A ground ball through the legs of Cabrera into right field.
Говорят, все катится под гору после первого поцелуя. You know, they say it's all downhill after the first kiss.
Она катится в сторону вольера с луговыми собачками. She's heading for Prairie Dog Village.
Волна финансового самоограничения катится по Европе и Америке. A wave of fiscal austerity is rushing over Europe and America.
Ты бросаешь мяч туда, и он катится обратно. You throw the ball down there, and it keeps coming back.
Согласно последним опросам популярность Саркози катится камнем вниз. Sarkozy's recent poll numbers have been dropping like a stone.
Вызовем ему такси и пусть он катится до аэродрома. Let's call a taxi and let him bugger off to the airport.
Мне стоило догадаться, что Кларк катится на рубиново-красной лошадке. I should have known Clark took a walk down the ruby-red road.
Да, мир катится в ад, и ты в первых рядах. Yes, the world is shot to hell, and you're all goners.
Чтобы я улыбался, когда моя жизнь катится ко всем чертям? You want me to smile when I am totally pissing away my life?
Всего один-два плохих дома - и весь квартал катится к чертям. All it takes is one or two bad houses, and pretty soon the whole block goes to hell.
Сириза выигрывает на выборах в Греции, пара EUR/USD катится вниз. EUR/USD gaps down as Syriza wins Greek election
Мы ставим безжалостных ублюдков на пьедестал, а потом удивляемся, куда катится мир. You know, we incentivize being a ruthless son of a bitch and then wonder why the world's in tatters.
Пусть он катится строить свой дворец в Рим, пусть каждый занимается своими бегемотами Let him build his palace in Rome Everyone at his place and the hippos will be fine
Войны и стихийные бедствия приходят и уходят, а паровозик со СПИДом катится постоянно. I mean, war torn countries and natural disasters, they come and go but the AID train keeps on rollin '.
Она либо становится лучше, либо хуже, ее положение либо поправляется, либо она катится вниз. They must either get better or worse, improve or go downhill.
Доллар США катится вниз, экономика терпит крах, а кризис идентичности сотрясает страны во всем мире. The US dollar is plunging, the economy is imploding, and a crisis of identity is shaking countries around the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!