Примеры употребления "катастрофической" в русском

<>
Переводы: все394 catastrophic251 disastrous123 cataclysmic12 другие переводы8
Но мы действительно не видим связи с катастрофической ситуацией здоровья в Америке. Ведь так? But we haven't really evolved it to deal with the health catastrophes of America, OK?
Пакистан поддерживает созыв этой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи в связи с серьезным кризисом и катастрофической ситуацией в Газе. Pakistan supports the convening of this emergency special session of the General Assembly in view of the grave crisis and calamitous situation in Gaza.
Однако это было бы катастрофической ошибкой, последствия которой распространятся не только на ближайшее будущее, но и на будущее следующих поколений. But this would be a devastating mistake of immediate, as well as inter-generational, proportions.
За примерно 20 лет, прошедших с тех пор, как были получены первые клинические данные о синдроме приобретенного иммунодефицита, стало очевидно, что СПИД является самой катастрофической эпидемией в истории человечества. Since the first clinical evidence of acquired immunodeficiency syndrome was reported some 20 years ago, it has become clear that AIDS represents the most devastating epidemic in human history.
Но нападение либо Израиля, либо США на ядерные объекты Ирана будет катастрофической ошибкой, или, как выразился Мейр Даган, бывший начальник Моссада - разведки Израиля, "самой идиотской идеей" из всех возможных. But an attack by either Israel or the US on Iran's nuclear installations would be a calamitous mistake, or, as Meir Dagan, a former chief of Israel's Mossad intelligence service, put it, "the stupidest idea" possible.
Страны бывшего СССР сталкиваются с общей проблемой катастрофической деградации окружающей среды и природных ресурсов, которые поддерживают жизнь на нашей планете, так что они создают угрозу не только для своей собственной экологической безопасности, но также и для сопредельных стран региона ЕЭК ООН. The countries of the former Soviet Union share the problem of the alarming deterioration of their environment and the natural resource base that support life on earth, thereby not only risking their own environmental security, but also that of neighbouring countries in the UNECE region.
В то время как не существует научных методов, способных провести связь между определенным ураганом, как, например, Катрина, и долгосрочной тенденцией (в том смысле, что Катрина могла быть просто катастрофической случайностью, нежели признаком антропогенного изменения климата), во всем мире наблюдается явное увеличение мощности ураганов. While there is no scientific way to link a particular hurricane such as Katrina to the long-term trend – in the sense that Katrina might have been bad luck rather than a sign of manmade climate change – the energy of hurricanes throughout the world has been rising markedly.
Как и в прошлые годы, растраты среднего американского потребителя были либо равны уровню его доходов, либо превышали его, а США в целом потратили гораздо больше, чем могли себе позволить. В течение 2005 года объём внешнего долга США увеличивался с катастрофической скоростью: более чем на 2 миллиарда долларов в день. As in recent years, he consumed at or above his income level, and the United States as a whole spent well beyond its means, borrowing from the rest of the world at a feverish pace in 2005 – more than $2 billion a day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!