Примеры употребления "катализаторах" в русском

<>
Искусственная система также нуждается в катализаторах для обеспечения эффективного производства химического топлива. An artificial system also requires catalysts to facilitate the efficient production of chemical fuels.
Если говорить о бычьих катализаторах, то у быков пары NZDUSD есть ряд достойных вариантов из текущих и ожидающихся событий. As far as bullish catalysts, NZDUSD bulls have a number of strong candidates in the current and upcoming news announcements.
Подумайте о художниках не как о поставщиках содержания, хотя они могут быть великолепны в этой роли, но, опять-таки, как о катализаторах. Think about artists, not as content providers, though they can be brilliant at that, but, again, as real catalysts.
Примечание 2 “Другие” применения включают использование ртути в пестицидах, фунгицидах, катализаторах, красках, промежуточных химических продуктах, лабораторных и клинических применениях, научном и испытательном оборудовании, фармацевтических препаратах, косметике, обслуживании оптики маяков и другого оборудования, традиционной медицине, культовых и ритуальных обрядах и т.д. Note 2 “Other” applications include uses of mercury in pesticides, fungicides, catalysts, paints, chemical intermediates, laboratory and clinical applications, research and testing equipment, pharmaceuticals, cosmetics, maintenance of lighthouse lenses and other equipment, traditional medicine, cultural and ritual uses, etc.
Гости часто становятся катализаторами перемен. Visitors are often catalysts for change.
Этот тот же катализатор, который был использован при поджоге. It's the same accelerant that was used to start the fire.
Всеиндийская ассоциация по финансированию образования для женщин (ВАФОЖ) была учреждена в 1929 году в целях содействия образованию женщин, поскольку формальное образование рассматривалось в качестве катализатора социальных перемен. In 1929 the All India Women's Education Fund Association (AIWEFA) was set up to advance the education of women since formal education was recognized as the catalytic agent for social change.
Нет явного катализатора для такого разворота. There is no stand-out catalyst behind this turnaround.
Катализатором послужило обычное моторное масло, доступное на любой заправке. The accelerant was common motor oil available at any gas station.
Непосредственным катализатором начала кризиса явился пустяк. The immediate catalyst for this crisis was minor.
Чистый кислород может дать хороший эффект, если использовать подходящий катализатор. Pure oxygen can pack a punch if paired with the right accelerant.
Частично это дерево было катализатором проекта. The tree was in part a catalyst for the project.
Два дня назад, подозреваемый облил катализатор и поджег свидетеля КБР. Two days ago, a suspect was doused in an accelerant and set alight in a CBI holding cell.
Проблемы рубля вызваны тремя основными фундаментальными катализаторами: The ruble’s struggles stem from three primary fundamental catalysts:
Когда глицерол используется как катализатор, перманганат калия становится очень воспламеняемым. When glycerol is used as an accelerant, potassium permanganate becomes extremely combustible.
Или, может быть, афёра Вулфовица станет катализатором. Or perhaps the Wolfowitz debacle will prove to be the catalyst.
Для Европы - и для остального мира - финансовый кризис оказался катализатором далеко идущих изменений. For Europe - and for the rest of the world - the financial crisis has proven to be an accelerant of far-reaching changes.
Сегодняшнее движение было в частности спровоцировано двумя катализаторами: Today’s move was driven by two catalysts in particular:
Однако СОИ послужила для обоих проектов мощным катализатором. But SDI was the catalyst both projects needed to get moving.
Существует регуляция, информация считывается, изготавливаются катализаторы, всё работает. You have regulation; information is transcribed; catalysts are made; stuff is happening.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!