Примеры употребления "кассетным боеприпасам" в русском

<>
Мы поддерживаем идею проведения переговоров и принятия имеющегося обязательную юридическую силу документа по кассетным боеприпасам, будь то в рамках Конвенции по конкретным видам обычного оружия или в рамках Ословского процесса. We support the negotiation and conclusion of a legally binding instrument on cluster munitions, whether within the framework of the Convention on Conventional Weapons or the Oslo process.
В соответствии со статьей 15 Конвенции по кассетным боеприпасам она будет открыта для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций вплоть до ее вступления в силу. In accordance with its article 15, the Convention on Cluster Munitions is open for signature at United Nations Headquarters until its entry into force.
Г-н НЭШ (Майнз-экшн (Канада)), выступая от имени 147 членов Коалиции по кассетным боеприпасам, благодарит Председателя и координаторов за предпринятые ими усилия с целью позволить неправительственным организациям принять участие в работе государств-участников с целью защитить граждан от конкретных видов обычного оружия. Mr. NASH (Mines Action Canada), speaking on behalf of the 147 members of the Cluster Munition Coalition, thanked the Chairperson and the coordinators for the efforts they had made to ensure the participation of non-governmental organizations in the work carried out by the States parties to protect civilians from certain conventional weapons.
Мы также убеждены в том, что любой новый документ по кассетным боеприпасам должен содержать ясные и однозначные положения об оказании помощи жертвам применения этого оружия. We are also convinced that any new instrument on cluster munitions needs to contain clear and robust provisions on assistance to victims of this weapon.
Настоящий Протокол не затрагивает любых прав или обязанностей Сторон Конвенции по кассетным боеприпасам, подписанной 3 декабря 2008 года в Осло, Норвегия, по этой Конвенции. This Protocol shall not affect any rights or obligations Parties to the Convention on Cluster Munitions, signed on December 3, 2008 in Oslo, Norway have under that Convention.
На наш взгляд, надо было бы, чтобы новый инструмент по кассетным боеприпасам принимал в качестве отправного пункта гуманитарные последствия и урегулировал необходимость предотвратить новые жертвы и оказывать помощь жертвам кассетных боеприпасов и их общинам. A new instrument on cluster munitions would, in our view, need to take the humanitarian consequences as a starting point and address the need to prevent new victims and to provide assistance to victims of cluster munitions and their communities.
Под эгидой Женевского форума ЮНИДИР участвовал в планировании и проведении в 2008 году серии брифингов, посвященных процессу Осло, а также заседаний, проведенных в 2009 году в связи с Конвенцией по кассетным боеприпасам. Under the auspices of the Geneva Forum, UNIDIR helped plan and participated in a series of 2008 briefings on the Oslo process, as well as meetings in 2009 on the Convention on Cluster Munitions.
Кроме того, мы хотели бы заявить о своей поддержке недавно начатого процесса, направленного на заключение договора о торговле оружием, а также о поддержке открытия для подписания Конвенции по кассетным боеприпасам в конце этого года в Осло. In addition, we would also like to stress our support for the process that was recently launched aimed at the adoption of an arms trade treaty, as well as our support for the opening for signature of the Convention on Cluster Munitions later this year in Oslo.
Комитет одобрил также восемь проектов резолюций, касающихся, в частности, осуществления Оттавской конвенции по наземным минам; Конвенции по кассетным боеприпасам; негуманных видов оружия; накопления избыточных запасов обычных боеприпасов; договора о торговле оружием; незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями; и последствий применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран. The Committee also adopted eight draft resolutions concerning, inter alia, the implementation of the Ottawa Convention on Landmines; the Convention on Cluster Munitions; inhumane weapons; conventional ammunition stockpiles in surplus; the arms trade treaty; the illicit trade in small arms and light weapons; and the effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium.
Комментарий: данная статья призвана напомнить, что Протокол V содержит важные положения, которые применяются также к кассетным боеприпасам, и ради ясности и краткости КНО их не следует дублировать. Comment: This Article is meant to remind that Protocol V contains important provisions which also apply to cluster munitions and, for the sake of clarity and conciseness of the CCW, should not be duplicated.
Святой Престол продолжает настаивать на необходимости скорейшего начала переговоров, предпочтительно в рамках Конвенции по конкретным видам обычного оружия, с целью принятия юридически обязательного документа по кассетным боеприпасам и объявления тем временем моратория на их производство, распространение и применение. The Holy See continues to emphasize the urgency of beginning negotiations, preferably within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, for a legally binding instrument on cluster munitions and, in the meantime, for a moratorium on their production, distribution and use.
Колумбия подписала заключенное в Осло соглашение по кассетным боеприпасам. Colombia has signed the Oslo agreement with regard to cluster bombs.
Состоялись пленарные заседания Конференции и заседания Комитета полного состава, на которых были рассмотрены проект конвенции по кассетным боеприпасам, а также другие документы, перечисленные в приложении III и включенные в приложение IV. The Conference held plenary meetings and meetings of the Committee of the Whole and considered the draft Convention on Cluster Munitions, as well as other documents listed in Annex III and attached at Annex IV.
В соответствии с ее статьей 15 Конвенция по кассетным боеприпасам будет открыта для подписания всеми государствами в Осло 3 декабря 2008 года и затем в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке вплоть до ее вступления в силу. In accordance with its article 15, the Convention on Cluster Munitions will be open for signature in Oslo by all States on 3 December 2008 and thereafter at United Nations Headquarters in New York until its entry into force.
С целью дальнейшего разбирательства этой неотложной проблемы Израиль вносит формулировку, которая имеет целью инкорпорировать в любой будущий инструмент по кассетным боеприпасам четкое запрещение на передачи кассетных боеприпасов террористам. To further the treatment of this urgent problem, Israel is introducing language that aims to incorporate in any future instrument on cluster munitions, a clear prohibition on the transfers of cluster munitions to terrorists.
Настоящий Протокол не затрагивает любых прав или обязанностей Сторон Конвенции по кассетным боеприпасам, совершенной в Дублине, Ирландия, 30 мая 2008 года и открытой для подписания в Осло, Норвегия, 3 декабря 2008 года, по этой Конвенции. This Protocol shall not affect any rights or obligations Parties to the Convention on Cluster Munitions, done at Dublin, Ireland, on 30 May 2008 and opened for signature in Oslo, Norway, on 3 December 2008, have under that Convention.
Для достижения такой ясности любой будущий инструмент по кассетным боеприпасам должен принимать в расчет военные и технические проблемы, поднятые на данном совещании. Any future instrument on Cluster Munitions should take into account the military and technical issues raised at this meeting in order to achieve such clarity.
В 2005 году Межучрежденческая группа по координации деятельности, связанной с разминированием, учредила Рабочую группу по кассетным боеприпасам для выработки общих позиций в отношении этого вида оружия в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций. In 2005, the Inter-Agency Coordination Group On Mine Action established the Cluster Munitions Working Group to develop common positions across the United Nations system on these weapons.
Основные сферы технического риска и соответствующие ведущие стоимостные критерии применительно к кассетным боеприпасам состоят в следующем: Major technical risk areas and related cost drivers to cluster munition are the following:
Хотя ряд участников не усматривали необходимости в том, чтобы попытаться разработать на данном этапе точное определение по кассетным боеприпасам, большинство ораторов сочли, что имела бы ценное значение более точная идентификация тех видов боеприпасов, которые могли быть охвачены будущими регламентациями. While a number of participants did not see a need to attempt to develop a precise definition for cluster munitions at this stage, most who spoke felt that there is a value in identifying more precisely the kinds of munitions which could be covered by future regulations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!