Примеры употребления "касающихся" в русском

<>
Пара заседаний касающихся экстрасенсорного восприятия. Only a few sessions on extrasensory perception.
Подробнее о правилах, касающихся других имен. Learn more about our other name policies.
Проект правил, касающихся поля зрения водителя Draft Regulation on driver's field of vision
Я приведу 10 популярных заблуждений, касающихся Китая. Here are 10 popular misconceptions about China:
Новый проект правил, касающихся устройств световой сигнализации New draft Regulation for light-signalling devices
Слишком много вопросов, касающихся этих событий, остаются неотвеченными. Far too many questions about those events remain unanswered.
разработка и реализация перечня мероприятий, касающихся языка маори; The development and implementation of Maori language corpus activities;
Проверка данных и решение вопросов, касающихся специальных данных Data validation and handling of special data issues
Наличие такой документации зависит от положений, касающихся конфиденциальности. Availability of such documentation shall be subject to confidentiality provisions.
Прежде всего следует рассмотреть три важных вопроса, касающихся архитектуры. There are three important design considerations to consider first.
Проекты поправок, касающихся системы контроля за оформлением книжек МДП Draft amendments on a control system for TIR Carnets
Соблюдение политики и процедур, касающихся контроля за внесением изменений Compliance with change control policies and procedures
Согласование стандартов, касающихся ходовых огней морских и речных судов Harmonization of standards for navigation lights of sea-going and river vessels
перечень тем и вопросов, касающихся третьего периодического доклада Албании; List of issues and questions with regard to the third periodic report of Albania;
Да - мы, как экономисты, собираем много данных, касающихся здоровья. Yes, because I just told you, we actually collect a lot of health data as economists.
12 Меры по упрощению процедур, касающихся морских транспортных документов 12 Measures to Facilitate Maritime Transport Document Procedures
Но сначала хочу развенчать несколько популярных мифов, касающихся долголетия. But first I'd like to debunk some common myths when it comes to longevity.
Проект глобальных технических правил, касающихся элементов дверных удерживающих устройств Draft global technical regulation on door retention components
Необходимо отметить ряд важных моментов, касающихся действия на Facebook: You should notice a few things about the activity on Facebook:
Проект правил, касающихся идентификации органов управления, сигнальных устройств и индикаторов Draft Regulation on identification of controls, tell-tales and indicators
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!