Примеры употребления "касательство" в русском

<>
Такого рода секретность нравится американцам, считающим свои отношения с огнестрельным оружием глубоко личным делом, до которого власти не должны иметь никакого касательства. And that kind of secrecy appeals to Americans who consider their relationship with their firearms a highly personal affair that the government should keep out of.
s Некоторые делегации предложили включить дополнительный подпункт относительно гарантий конфиденциальности в отношениях между защитником, клиентом и лицами, имеющими касательство к показаниям. s Some delegations suggested that an additional subparagraph should be included dealing with a guarantee of confidentiality between counsel, client and persons involved in the evidence.
9, Legal Aspects (United Nations, New York, 1980). Там приводятся примеры иных типов внутренних законодательных и подзаконных актов (например, касающихся порядка зонирования, землепользования и районирования, строительных правил, возмещения ущерба, налогообложения и страхования), которые могут иметь касательство к деятельности по предупреждению и смягчению бедствий. 9, Legal Aspects, United Nations, New York, 1980, for examples of other types of domestic laws and regulations (such as those relating to zoning, land use and subdivision regulations, construction regulations, indemnification, taxation and insurance) which may be of relevance in the context of prevention and mitigation activities.
В этом отношении, если мне будет позволено пойти несколько иным путем, я хотел бы отметить, что двадцать второй выпуск " Словаря испанского языка ", опубликованного Испанской Королевской академией, которая стоит на страже правильного употребления языка, на котором изъясняются более 350 миллионов человек, прежде всего определяет слово " объективный " как " имеющий касательство или отношение к объекту вне зависимости от того, что думает или ощущает индивид ". In that regard, if I may take a slightly different path, I would like to point out that the 22nd edition of the Dictionary of the Spanish Language published by the Spanish Royal Academy, which protects the proper use of the language spoken by more than 350 million people, first defines the word “objective” as “pertaining to, or relative to, an object itself independently of how one thinks or feels”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!