Примеры употребления "картинке" в русском

<>
Переводы: все230 picture210 другие переводы20
Какой код изображен на картинке? What code is in the image?
Введите символы, изображенные на картинке. Enter the characters shown in the image.
К этой картинке можно многое добавить. There are various things in here:
На картинке также читается Твиттер-хэштег #OccupyWallStreet. Above her head read the Twitter hashtag #OccupyWallStreet.
Что вы видите вот на этой картинке? What do you see in this particular one here, in this field?
Табличка на картинке гласила: "Альберт Эйнштейн жил здесь." The plaque reads, "Albert Einstein lived here."
У нас никогда не было Рождества как на картинке. We've never been Currier Ives.
Именно там "вырастают" эти большие вершины на картинке слева. That's where those big peaks are over to the left.
Поэтому вы и видите на этой неясной картинке, конечно, дельфинов. правильно. So what you see in this particular ambiguous figure is, of course, the dolphins, right?
На верхней картинке - неправильно, и этому обыкновенно учат тренеры по плаванию, Incorrect, above, which is what almost every swimming coach will teach you.
На этой картинке вы видите причал, к которому привязаны ворсистые веревки. So this image is simply showing - it's a field of marine piles interconnected with this woven fuzzy rope.
Он сказал, что, возможно, речь идёт Здесь, на картинке, изображен такой автомобиль. He said, oh, probably he is going to build a three-wheeler And you can see the cartoon here.
Шансы утонуть в нем намного больше, чем совокупность всех остальных трех факторов на картинке. The way that more of you are likely to die than the combination of all three of the others that you see on the slide.
Мы можем обмануть наше восприятие изображения: то, что изображено на картинке. Что вы видите здесь? We can violate your expectations on representation - what an image represents. What do you see here?
А вот она уже огибает фонтан, вы видите, что текст на этой картинке можно прочесть, с какой бы стороны вы ни посмотрели. Here that same line of text wraps around a fountain in an illustration that can be turned upside down and read both ways.
Любое изображение, подобное картинке слева, будь это реальное или искусственное изображение, состоит из маленьких областей, которые вы видите посередине, областей разных цветов и разной яркости. So, any image of the kind that you see on the left, be it a real image or a synthetic image, it's made up of little regions that you see in the middle column, regions of different colors, different luminances.
Но только вспомните, что люди в Багдаде, в Ираке, в Афганистане не нуждаются в картинке на экране, они видят всё это каждый день своими глазами. But remember, the people in Baghdad, the people in Iraq, the people in Afghanistan - they don't need to see the video; they see it every day.
А я скажу иначе: Этот факт вызывает революцию. Этот факт может послужить моделью для других, для тех, у кого на картинке малюсенькие столбики. Над этим фактом им стоит задуматься, But you know what? It's revolutionary, and it's a model that a lot of other industries - like the ones we just saw with the really small bars - they might have to think about this.
У фермера - его нет на картинке - есть курица, мешок зерна и лиса и ему нужно переправить их через реку, но - тут-то и проблема - его лодка по размерам позволяет взять за один раз только что-то одно. A farmer - not pictured - has a chicken, a bag of grain and a fox, and he needs to get them across the river, but - and here's the rub - his boat is only big enough to take one item at a time.
В обществах, где с женщинами обращаются как с гражданами второго класса, ИГИЛу проще их вербовать своей пропагандой, где борьба за расширение прав женщин перевёрнута с ног на голову, как, например, на картинке, где изображена женщина в парандже с надписью «Covered girl...because I’m worth it» («Девушка с обложки в парандже... ведь я этого достойна»). In societies where women are treated like second-class citizens, ISIS has an easier time recruiting women with its quasi-female empowerment propaganda, like one image that shows a woman clad in a burqa with the words “Covered girl...because I’m worth it.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!