Примеры употребления "картинках" в русском с переводом "picture"

<>
Я раньше видела цапель только на картинках. I've never seen a heron before, only in pictures.
Приложение OneNote может искать слова в тексте, рукописных заметках, на картинках и даже в аудио- и видеозаписях. OneNote can find words in text, handwriting, pictures — even audio and video recordings.
Чтобы навести порядок в картинках и папках, откройте нужные папки и перетащите графические файлы в другие папки в списке альбомов. To rearrange pictures and folders, open a folder and then drag any image file into a different folder in your albums list.
Люди годами пытались справиться с этим и разработать винт, который бы вращался очень быстро, не вызывая кавитации, потому что она буквально разъедает металл и проделывает в нем дыры, как на этих картинках. People have been struggling for years to try and design a very fast rotating boat propeller that doesn't cavitate and literally wear away the metal and put holes in it, just like these pictures show.
Я узнал из Википедии, что, начав настолько скромно, PLATO создала форумы, доски объявлений, онлайн-тестирование, электронную почту, чаты, языки в картинках, обмен мгновенными сообщениями, удалённое использование экрана и игры для нескольких игроков. I have learned from Wikipedia that, starting with that humble beginning, PLATO established forums, message boards, online testing, email, chat rooms, picture languages, instant messaging, remote screen sharing and multiple-player games.
Эта картинка, возможно, будет получше. This is probably a better picture.
Это картинка из Японского метро. This is a picture in a Japanese subway.
Картинка которую я собираюсь показать - The picture I'm about to show you is a compelling picture.
с картинками, с советами путешественникам. with pictures, with travel tips.
Вы узнаёте человека на картинке? Can you identify the man in this picture?
Кто эта девушка на картинке? Who is the girl in this picture?
Например, как на этой картинке. A little bit like on this picture here.
Эти картинки меня не задевают. The pictures don't affect me.
Она вырезала картинку из книги. She cut a picture out of the book.
В этой книге много картинок This book has a lot of pictures.
Смотри, Пан, сколько тут картинок. Look, Pan, it's got loads of pictures round the edge.
Как картинка на коробке с паззлами, And that is like the picture on the outside of a jigsaw puzzle box.
Это просто картинка, микроснимок вашей кожи. So this is just a picture - a micrograph of your skin.
Картинка рассказывает лишь половину истории, Броуди. Picture only tells half the story, Brody.
С чудными картинками и большими буквами. Wonderful pictures and large letters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!