Примеры употребления "каракули" в русском

<>
Переводы: все15 scrawl5 scribble1 scratchings1 другие переводы8
Боже, эти каракули невозможно прочитать. Jesus, it's impossible to read this scrawl.
Это были каракули группы моряков и торговцев, которых он терроризировал и вынудил скитаться по морям. It was the scratchings of a group of sailors and tradesmen that he had terrorised and forced out over the seas.
Нет, я могу разобрать твои каракули. No, I can decipher your scrawl.
Не уверен, что вы можете прочитать мои каракули. Not certain you can read my scrawl.
Ваш корабль, если я правильно разобрал эти безграмотные каракули, находится в Центральной Африке. Your ship, as far as I can make out from your illiterate scrawl is in central Africa.
Тут клейкие листочки, фотографии каракулей на туалетных кабинках, обычные записки. These are Post-its, photos of scrawls on bathroom stalls, notes passed in class.
Вся стена была в каракулях. There were scribbles all along the wall.
Вот почему миллионы людей рисуют каракули. That is why millions of people doodle.
Что это за каракули на моем ситроене? What are you painting on my Citroen?
Итак, вот новое значение понятия рисовать каракули или машинально рисовать. So here's a new definition for doodling.
это - каракули архитектора Фрэнка Гери - предшественник Гуггенхайма в Абу-Даби. this is Frank Gehry the architect's precursor to the Guggenheim in Abu Dhabi.
Вот настоящее определение: рисовать каракули - означает: делать спонтанные заметки, чтобы помочь себе думать. Here's the real definition: Doodling is really to make spontaneous marks to help yourself think.
Например, у слова "doodle"- каракули, машинально чертить или рисовать нет ни одного положительного значения. For example, there's no such thing as a flattering definition of a doodle.
И наконец, многие люди не знают об этом, но каракули - это предшественник некоторых величайщих культурных достояний. And finally, a lot a people aren't privy to this, but the doodle is a precursor to some of our greatest cultural assets.
Такие истории убедили меня, что написание писем никогда более не заставит обернуться назад и говорить об эффективности, так как с этих пор это вид искусства, искусством являются все составляющие его части: подпись, содержание, отправка, каракули на полях. These are the kinds of stories that convinced me that letter-writing will never again need to flip back her hair and talk about efficiency, because she is an art form now, all the parts of her, the signing, the scripting, the mailing, the doodles in the margins.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!