Примеры употребления "каприз погоды" в русском

<>
В тот раз, когда амбарная дверь слетела с петель, ты думала, что это какой-то каприз погоды. That time the barn door flew off its hinges, you thought it was a weather anomaly.
Только предосторожность уберегла меня от того, чтобы дорого обошедшийся мне инвестиционный каприз не оказался еще более дорогостоящим. The only reason this particular investment folly wasn't more costly stemmed from my caution.
У отца было плохое настроение, потому что из-за плохой погоды он не мог играть в гольф. Father was in a bad mood since he couldn't play golf because of bad weather.
Отчасти это проблема его стиля работы, но вместе с тем и каприз дипломатии ООН. This is due, in part, to stylistic reasons, but also to the vagaries of UN diplomacy.
Коренные жители были измучены долгим периодом сухой погоды. The natives were tormented by a long spell of dry weather.
Каприз Кастора выиграет в воскресенье. Castor's Folly is gonna win on Sunday.
Из-за плохой погоды земледельцы потеряли много урожая. Farmers suffered crop losses from poor weather.
Каприз Кастора занимает первое место. Castor's Folly takes first place.
Поедем ли мы в путешествие - зависит от погоды. Whether we will go on the trip depends on the weather.
Каприз Кастора захватывает лидерство. Castor's Folly takes the lead.
Прогноз погоды говорит, что будут кратковременные ливни. The weather forecast says there'll be showers.
Мушкетер Кэт, затем Каприз Кастора. Musketeer's Cat, then Castor's Folly.
Какой был прогноз погоды? What was the weather report?
Каприз Кастора вырывается вперед. Pushing ahead is Castor's Folly.
Я не могу пойти из-за плохой погоды. I couldn't go out on account of the bad weather.
Это Каприз Кастора? Is that Castor's Folly?
Прогнозы погоды редко сбываются. Weather reports rarely come true.
Каприз Кастора смещается в центр дорожки, преследуя его. Castor's Folly down the center chasing in second.
Согласно прогнозу погоды, завтра будет дождь. According to the weather forecast, it is going to rain tomorrow.
Если бы мне нужно было выбирать между двумя непостижимыми вещами, я бы поверила в неслыханный каприз судьбы, чем в низость души моей дочери, до сих пор столь превосходную. If i had to choose between these two incredibilities, i'd rather believe in some mysterious action of fate than in the infamy of a daughter, who up till now has been so perfect.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!