Примеры употребления "капитальный ремонт скважин" в русском

<>
Министерство нефти считает, что без проведения буровых работ, перфорирования и подключения новых скважин, капитального ремонта скважин и подключения ранее пробуренных скважин нельзя обеспечить добычу сырой нефти на уровне достигнутых ранее максимальных объемов. Without the drilling, perforation and connection of new wells, well workovers and the connection of previously drilled wells, the Ministry of Oil considers the recent peaks of crude oil production to be unsustainable.
Страновая группа и ее партнеры создали системы городского водоснабжения и пробурили новые неглубокие колодцы, а также провели ремонт скважин и инфраструктуры в сельских районах. The country team and its partners have constructed urban water supply systems and new shallow wells, and rehabilitated rural boreholes and infrastructure.
В коммунальных платежках воронежцев появится новая строка расходов - отчисления на капитальный ремонт дома. Deductions for capital repairs of the building will appear in utility payment documents of Voronezh residents as a new line of expenses.
За эти годы выделено около 8 млн. рублей на капитальный ремонт помещений, приобретено 112 единиц оборудования на сумму 42 млн. рублей. Over these years nearly 8 million rubles were allocated for capital repairs of rooms, 112 units of equipment were acquired for a total of 42 million rubles.
Основной причиной снижения стал плановый капитальный ремонт цехов в ОАО «Дорогобуж», проходивший в сентябре и октябре, и капитальный ремонт на заводе в Китае. It is mainly due to the scheduled overhaul of Dorogobuzh's main workshops in September and October and a planned overhaul at the company's plant in China.
"Китай 2030" призывает к структурным реформам, которые должны пересмотреть роль правительства, провести капитальный ремонт государственных предприятий и банков, развить частный сектор, конкуренцию, а также углубить либерализацию земельных, трудовых и финансовых рынков. China 2030 calls for structural reforms that would redefine the role of government, overhaul state-owned enterprises and banks, develop the private sector, promote competition, and deepen liberalization of the land, labor, and financial markets.
После кризиса мировые лидеры и руководители центральных банков провели капитальный ремонт банковского законодательства, в первую очередь исправив базельские пруденциальные правила. After the crisis, world leaders and central bankers overhauled banking regulations, first and foremost by rectifying the Basel prudential rules.
Лейтенант Торрес убедила меня, что нельзя больше откладывать капитальный ремонт. Lieutenant Torres has finally convinced me that I can't put off a major maintenance overhaul any longer.
Это серьезная реформа, полный капитальный ремонт. This is major reform, a complete overhaul.
Их необходимо решать лобовой атакой: полностью сменить руководство и произвести капитальный ремонт ее структур управления. They must be addressed head-on, with a clean sweep of its leadership and a complete overhaul of its governance structures.
Аттахиру Джега, преподаватель университета и председатель ННИК с августа 2010 года, произвел капитальный ремонт закостеневшего и коррумпированного механизма выборов, ввел в действие новый и надежный механизм подсчета голосов, а также провел переподготовку и разместил своих сотрудников в 120 тысячах избирательных участках на огромной территории ? все это за шесть месяцев. Attahiru Jega, a university teacher and chairman of the INEC from August 2010, overhauled a sclerotic and corrupt election machinery, put in place a new and credible voting register, and retrained and deployed his staff to 120,000 polling stations in a vast country – all in six months.
В соответствии с российскими законами, когда производится капитальный ремонт основного средства, амортизационная премия применяется к основному средству в день проводки капитального ремонта или после него. In accordance with Russian regulations, when major repair work is performed on a fixed asset, bonus depreciation applies to the asset on or after the date of the major repair transaction.
При этом потребности в ресурсах на коммерческие услуги (виды деятельности, приносящие доход) приводятся в разделе 3 поступлений «Услуги для общественности», а потребности в капиталовложениях, связанных с перестройкой, переоборудованием и капитальным ремонтом помещений в Центральных учреждениях, указаны в разделе 33 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» бюджета по программам. Furthermore, the resource requirements for commercial services (revenue-producing activities) appear under Income section 3, Services to the public, and capital expenditure requirements related to alteration, improvement and major maintenance of premises at Headquarters are covered under section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance of the programme budget.
Однако в течение периода 2004/05 года СООННР был проведен капитальный ремонт четырех принадлежащих Организации Объединенных Наций бронетранспортеров М-113, в результате чего отпала необходимость их поступления в виде принадлежащего контингентам имущества. However, during 2004/05, UNDOF undertook major maintenance of four United Nations-owned M-113 armoured personnel carriers, which subsequently obviated the need to obtain them under contingent-owned equipment.
Эксплуатация, установка (включая монтаж на месте), техническое обслуживание (проверка), ремонт, капитальный ремонт или восстановление. Operation, installation (including on-site installation), maintenance (checking), repair, overhaul or refurbishing.
Кроме того, ведутся строительство и капитальный ремонт полицейских участков в Синье, графство Гранд-Кейп-Маунте, Морвехе и Неузене, графство Ривер-Сесс, и в АФС-Хан-Таун, графство Сино. In addition, the construction and rehabilitation of police stations in Sinje in Grand Cape Mount County, Morweh and Neuzen in River Cess County and AFC-Khan Town in Sinoe County are under way.
Вновь начала функционировать система лазерного слежения после того, как в 1999 году в Германии был произведен капитальный ремонт излучателя лазера, а затем в первом полугодии 2000 года он был вновь установлен в обсерватории. The laser tracking system resumed operation following a complete repair of the laser head carried out in Germany in 1999 and its reinstallation in the observatory during the first half of 2000.
В рамках этой основной программы покрываются расходы на повседневную эксплуатацию, обслуживание, текущий и капитальный ремонт зданий и соответствующих установок и оборудования комплекса ВМЦ, а также расходы, возникающие в результате повышения спроса на услуги по ремонту и замене первоначального и дополнительного оборудования. This Major Programme covers the cost of routine operation, maintenance, repair and replacement of the buildings and related installations, and equipment of the VIC complex, as well as the cost of rising demand for the maintenance and replacement of original and added installations.
В этой связи Комитет обращает внимание на информацию, содержащуюся в пунктах 24 и 25 доклада Генерального секретаря, которая, по мнению Комитета, свидетельствует о том, что нынешний фактический показатель расходов на капитальный ремонт принадлежащих Организации Объединенных Наций зданий намного ниже рекомендуемых в этой отрасли минимальных нормативов. In this connection, the Committee draws attention to the information contained in paragraphs 24 and 25 of the report of the Secretary-General which, in the view of the Committee demonstrates that the current effective level for major maintenance expenditures at United Nations-owned buildings is well below the minimum recommended industry standards.
Капитальный ремонт тюрьмы в Риихимяки будет завершен в первой половине 2006 года, и, следовательно, во всех камерах будет установлено санитарно-техническое оборудование. The basic renovation of Riihimäki Prison will be completed during the first half of 2006, and thereafter all the prison cells will have sanitary equipment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!