Примеры употребления "канцлеру" в русском

<>
Переводы: все508 chancellor508
Но оно стало неизбежным, благодаря бывшему канцлеру Гельмуту Колю. It was former Chancellor Helmut Kohl who made it so.
Канцлеру Германии Ангеле Меркель не мешало бы хорошенько подумать над этой историей. German Chancellor Angela Merkel would do well to ponder that history.
Совет уже выдал исполнительный лист согласия дающий канцлеру разрешение на проведение сокращения населения. The council has already issued a writ of consent giving the chancellor permission to carry out the population reduction.
Первой иностранной поездкой Саркози в качестве нового президента Франции стал визит к канцлеру Меркель. Sarkozy’s first foreign trip as France’s new president was to visit Chancellor Merkel.
Первой иностранной поездкой Саркози в качестве нового президента Франции стал визит к канцлеру Меркэль. Sarkozy's first foreign trip as France's new president was to visit Chancellor Merkel.
Немецкому канцлеру и французскому президенту придется открыто представить свою политику и бороться за дальнейшую интеграцию и единую валюту. The German chancellor and the French president will have to present their policies openly and fight for further integration and the single currency.
Он всего лишь должен был повторить ответ президента Барака Обамы канцлеру Германии Ангеле Меркель, когда США были пойманы подобным образом. He had merely to follow the playbook of President Barack Obama’s response to German Chancellor Angela Merkel when the US was similarly caught out.
Также одновременно с Отчетом по инфляции будет опубликовано письмо Карни к Канцлеру с объяснениями, почему показатель CPI Великобритании прошлого месяца был ниже 1%. Also released at the same time as the Inflation Report is Carney’s letter to the Chancellor explaining the sub 1% reading in the UK CPI rate last month.
Ахмадинежад выдвигал этот тезис неоднократно в своих интервью западным СМИ и в длинных письмах американскому президенту Джорджу Бушу и немецкому канцлеру Ангеле Меркель. Ahmadinejad made this point repeatedly in interviews with western media and in long letters to US President George W. Bush and German Chancellor Angela Merkel.
Что касается объединения Германия, он отвергал советы Тэтчер и прочих, видимо, из чувства справедливости и сочувствия к своему другу, немецкому канцлеру Гельмуту Колю. On the unification of Germany, he resisted the advice of Thatcher and others, apparently out of a sense of fairness and responsiveness to his friend, German Chancellor Helmut Kohl.
Даже социал-демократы в Германии, поддержка которых нужна канцлеру Германии Ангеле Меркель для обеспечения ратификации в бундестаге, судя по всему, предоставляют ее лишь условно. Even Germany’s Social Democrats, whose support Chancellor Angela Merkel needs to secure ratification in the Bundestag, appear to have granted only conditional support.
Канцлеру Германии Герхарду Шредеру эта идея понравилась настолько, что он уже думает о том, чтобы созвать собственный конвент с целью пересмотра конституционных положений Германии. Chancellor Gerhard Schröder of Germany liked the idea so much that he is now thinking of setting up his own Convention to review Germany's constitutional arrangements.
Как будут выглядеть встречи Большой 8, когда президент США Хиллэри Клинтон и президент Франции Сеголен Руаяль присоединяться к германскому канцлеру Ангеле Меркель в грандиозном треугольнике женской власти? What will G-8 summit meetings be like when American President Hillary Clinton and French President Ségolène Royal join German Chancellor Angela Merkel in a formidable triangle of women's power?
К тому времени немецкая экономика также будет слабеть, так что канцлеру Ангеле Меркель будет еще труднее, чем сегодня, убедить немецкую общественность взять на себя дополнительную европейскую ответственность. By that time, the German economy will also be weakening, so that Chancellor Angela Merkel will find it even more difficult than today to persuade the German public to accept additional European responsibilities.
Более того, оппозиция всегда больше занята следующими выборами и поэтому не склонна в чем-либо содействовать канцлеру, даже когда речь идет о действиях, желательных для самой оппозиции. Moreover, the opposition, is typically always oriented more toward the next election than to providing support on any single issue for the Chancellor, even an issue that it wishes to promote.
Потеряв примерно пятую часть голосов на последних федеральных выборах, канцлеру Ангеле Меркель придётся иметь дело с тремя непокладистыми партнёрами по коалиции во время своего четвёртого срока (и, видимо, последнего). Having lost about one-fifth of her voters in the recent federal election, Chancellor Angela Merkel will have to reckon with three unruly coalition partners during her fourth – and probably last – term.
Судя по его энтузиазму относительно Брексита и проявлениям недоверия к канцлеру Германии Ангеле Меркель, лидер страны, являющейся главным союзником Европы, похоже, хочет ослабить Евросоюз в критический момент его истории. From his enthusiastic support of Brexit to his expressions of mistrust regarding German Chancellor Angela Merkel, the leader of Europe’s main ally seems intent on weakening the EU at a critical moment in its history.
Расширение политической оппозиции немецкому канцлеру Ангеле Меркель, голосование за выход Британии из ЕС, растущая популярность правых националистических партий – все эти события в Европе можно объяснить реальными и мнимыми страхам, которые вызывают беженцы. In Europe, the rise of political opposition to German Chancellor Angela Merkel, the Brexit vote, and the growing appeal of nationalist parties on the right can all be attributed to real and imagined fears stemming from refugees.
В связи с этим, управляющий может занять осторожную позицию, что касается темы дефляционных рисков, и он может составить свое письмо Канцлеру с ракурса более долгосрочных ожиданий по поводу инфляции, которые по-прежнему стабильны. Due to this, the Governor may take a cautious stance when it comes to talking about deflation risks, and he may frame his letter to the Chancellor towards longer term inflation expectations which remain stable.
Каждый имеет право как лично, так и через своего представителя обратиться с заявлением к канцлеру юстиции и обжаловать действия должностных лиц государственных учреждений или органов местного самоуправления, нарушающие конституционные права или свободы личности. Everyone has the right, either in person or through a representative, to file a petition with the Legal Chancellor against the activities of officials of State agencies or local governments upon violation of the constitutional rights or freedoms of the person.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!