Примеры употребления "канцелярия министра" в русском

<>
Предыдущие должности: консультант, канцелярия заместителя министра внутренней торговли (1991-1992 годы); помощник директора отдела международного технического сотрудничества (1985-1990 годы); помощник директора отдела оценки и планирования (1981-1984 годы); плановик (1977-1980 годы), Министерство промышленности, туризма, интеграции и внешней торговли. Previous posts: Adviser, Office of the Deputy Minister for Internal Trade (1991-1992); Assistant Director for International Technical Cooperation (1985-1990); Assistant Director for Evaluation and Formulation of Plans (1981-1984); Planner (1977-1980), Ministry of Industry, Tourism, Integration and International Trade Negotiations.
До 2009 года министерство финансов и учета и правительственная канцелярия в Северной Корее были ответственными за экспорт ракет и ракетных технологий в Иран через подставные компании, руководимые "отделом 99". Until 2009, the Department of Finance and Accounting and the Secretarial Office in North Korea have been responsible for the export of missiles and missile technologies to Iran through the dummy companies managed by Office 99.
Генерал Прают (справа) назначил на пост министра обороны Правита Вонгсувана (слева) General Prayuth (on the right) appointed Pravit Vongsuwan (on the left) to the post of Minister of Defence
Канцелярия по делам Гонконга и Макао позаботилось об укомплектовании корреспондентского штата газеты, опираясь на требование Китая заменить всех иностранных репортеров этническими китайцами. The Hong Kong and Macao Affairs Office took charge of the paper's correspondents based on the mainland, demanding that they be replaced by ethnic Chinese.
Товарооборот между Беларусью и Турцией, по мнению министра, необходимо увеличивать и доводить его до показателя в $1 млрд. According to the minister, it is necessary to increase the trade turnover between Belarus and Turkey, and drive it to an indicator of $1 billion.
Но Сечин ни разу не явился, а его канцелярия недавно проинформировала суд о том, что он будет занят до следующего года. But Sechin has consistently failed to appear, with his office recently telling the court that he wouldn’t be available until next year.
Повышение зарплат также входит в перечень требований, которые будут обсуждаться с временно исполняющим обязанности министра юстиции Христо Ивановым. Higher salaries are also among a list of requests due to be discussed with interim Justice Minister Hristo Ivanov.
Хотя канцелярия спецпредставителя проделала отличную работу, выявив многочисленные случаи атак на детей (а в некоторых случаях проведя переговоры об освобождении детей-солдат), наказание далеко не соответствует совершённым преступлениям. While the special representative’s office has done an excellent job exposing attacks on children – and in some cases negotiating the release of child soldiers – the punishments do not fit the crimes.
Достаточно иметь на федеральном уровне специального человека, "министра без портфеля", к которому можно было бы обратиться, если что. It is sufficient to have a special person on the federal level, "a minister without a briefcase" who you can call upon if necessary.
В мае Канцелярия Премьер-министра (PMO (Prime Minister's Office) получила 1,453 писем и электронных писем о размещении канадских войск в Афганистане, большинство из них призывало правительство вывести войска и отправить их домой. In May, the PMO (Prime Minister's Office) received 1,453 letters, and emails about Canada's Afghan deployment, more of them calling on the government to pull out and get the troops home.
вытащить из меня любую негативную информацию в отношении бывшего министра обороны". pry from me any negative information in relation to the former defense minister."
С момента своего создания Канцелярия Омбудсмена разрабатывает и осуществляет пятилетний план оценки с привлечением внешних экспертов, с тем чтобы обеспечивать контроль эффективности и оценивать дееспособность Канцелярии. Since its inception, the Office of the Ombudsman has designed and maintained a five-year evaluation plan using external experts in order to carefully monitor the impact and assess the credibility of the Office.
Абромавичус обвинил Кононенко в попытке назначить двух заместителей министра экономики для контроля над денежными потоками, идущими от государственных корпораций из сферы энергетики и вооружений. Abromavicius accused Kononenko of attempting to appoint two deputy ministers of economy to control financial flows from state corporations in energy and armaments.
Канцелярия Специального представителя и ЮНИСЕФ предоставляют Департаменту операций по поддержанию мира «техническую оценку» кандидатов, включенных в краткий список подходящих кандидатур, и в процессе набора персонала поддерживают с этим департаментом тесные связи. The Office of the Special Representative and UNICEF provide “technical evaluations” to the Department of Peacekeeping Operations concerning short-listed candidates and liaise closely with staff of the Department throughout the recruitment process.
Сегодняшние данные по заработной плате, пожалуй, поставили в неловкое положение министра финансов Великобритании, Джорджа Осборна, так как ему предстоит обнародовать последний бюджет до выборов, но падение цен в Великобритании, наверное, поможет смягчить последствия застойного роста заработка. Today’s wage data might make the UK Chancellor George Osborne uncomfortable as he delivers the last Budget before the election, but the fall in UK prices can help to lessen some of the effects of Britain’s stagnant wage growth.
Его Канцелярия разрабатывает в настоящее время планы и готовится к созданию стратегических запасов материальных средств для развертывания. His Office was currently planning and preparing for the establishment of strategic deployment stocks.
Напряженность в отношениях между Грецией и ее кредиторами обострилась еще больше на прошлой неделе с подачей жалобы Грецией на министра финансов Германии и словами, что они не могут исключить выход Греции из еврозоны. Tensions between Greece and its creditors escalated further last week with the former filing a complaint against German Finance Minister and the latter saying he couldn’t rule out Greece leaving the euro.
Это будет достигнуто путем активного сотрудничества с существующими организациями по подготовке специалистов в области средств массовой информации, такими, как «ИнтерНьюз», организации журналистов, НПО, занимающиеся вопросами прав человека, Канцелярия Омбудсмена, молодежные организации и Сеть молодежных средств массовой информации. This will be achieved through active collaboration with the existing media training institutions such as InterNews, journalist organizations, human rights-related NGOs, the Ombudsman's Office, youth organizations and the Young People's Media Network.
Давайте спросим у министра финансов Мальты Эдварда Шиклуна. Let’s ask Malta’s Finance Minister Edward Scicluna.
Предлагаемое Управление по делам органов обеспечения законности и безопасности будет возглавлять помощник Генерального секретаря, должность которого будет финансироваться из регулярного бюджета, а поддержку ему будет оказывать канцелярия в составе специального помощника, должность которого финансируется из регулярного бюджета, двух сотрудников по вопросам политики и планирования и трех помощников по административным вопросам (ОО (ПР)), должности которых финансируются из вспомогательного счета. The proposed Office of Rule of Law and Security Institutions will be led by an Assistant Secretary-General, to be established under the regular budget, and will be supported by an office comprising a Special Assistant, funded through the regular budget, two Policy and Planning Officers and three Administrative Assistants (GS (OL)), to be funded through the support account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!