Примеры употребления "канцелярией" в русском

<>
разработка адекватной системы оценки в консультации с отделами и Канцелярией Исполнительного секретаря; Development of an adequate evaluation system in consultation with the Divisions and Executive Office.
Правительство Либерии приказало также освободить в течение 30 дней занимаемые посольством и канцелярией помещения, в настоящее время расположенные вблизи гостиницы «Африка», и вернуть их правительству Либерии. The Liberian Government has also directed that the Embassy and the Chancery presently located near Hotel Africa, be relocated within 30 days and that the premises be returned to the Government of Liberia.
Соответствующий доклад был представлен президенту государства и правительству в начале июня 2001 года и положен в основу концепции национальной конференции, организованной канцелярией президента и посвященной деятельности омбудсмена и правозащитных институтов. The report was submitted to the State President and Government in early June 2001 and formed the basis for a national conference organized by the President's Chancellery on Ombudsman and human rights institutions.
Делегации могут договориться об организации пресс-конференций, связавшись с Канцелярией Пресс-секретаря Генерального секретаря. Delegations can book press conferences by calling the Office of the Spokesperson for the Secretary-General.
Она дополнила также циркуляр, адресованный Федеральным советом кантональным правительствам и касающийся общих выборов в Национальный совет 24 октября 1995 года, а также руководство, подготовленное федеральной канцелярией и предназначенное для групп, выставляющих свои кандидатуры, указав на представительство женщин и возможности его целевого поощрения. It expanded the circular the Federal Council had addressed to cantonal governments on the occasion of the elections of 24 October 1995 and the Federal Chancellery's guide for groups presenting candidates to include references to women's representation and to possibilities of promoting it in a target-oriented manner.
В мае 1999 года Хорватия заключила соглашение о технической помощи с Канцелярией Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. In May 1999 Croatia had concluded an agreement on technical assistance with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
Делегации могут договориться о проведении пресс-конференций, связавшись с канцелярией Пресс-секретаря Генерального секретаря по телефону (212) 963-7707/7160/7161. Delegations can book press conferences by calling the Office of the Spokesperson for the Secretary-General at (212) 963-7707/7160/7161.
Между Канцелярией и Управлением осуществлялся обмен информацией по вопросам, находящимся на рассмотрении комиссий, включая насилие в отношении трудящихся женщин-мигрантов и торговлю женщинами. Information was shared between both Offices on issues before the Commissions, including with respect to violence against women migrant workers and trafficking in women.
На основе этих стандартов, установленных Канцелярией Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, все места службы должны разработать и соблюдать минимальный комплекс стандартов безопасности. Using a baseline MOSS determined by the Office of the United Nations Security Coordinator, all duty stations are required to establish and implement a minimum set of security standards.
Помимо почти ежедневных контактов с национальными обвинителями Канцелярия Обвинителя участвовала в конференциях, учебных семинарах и других симпозиумах, таких, как конференции, организованные канцелярией государственного прокурора Хорватии. In addition to almost daily contacts with national prosecutors, the Office of the Prosecutor participated in conferences, training seminars and other symposia, such as conferences organized by the Croatian State Attorney's Office.
Маврикий отметил также, что, хотя Акт еще не был утвержден канцелярией премьер-министра, маврикийским судам уже не разрешается заниматься ловом рыбы с помощью дрифтерных сетей. Mauritius also pointed out that although the Act had still to be proclaimed by the Prime Minister's Office, no Mauritian vessel was currently allowed to fish with a drift-net.
30 сентября 2003 года Судебная камера II провела слушание для рассмотрения совместного ходатайства об учете соглашения о признании вины, заключенного между Мирославом Дероничем и Канцелярией Обвинителя. On 30 September 2003, Trial Chamber II held a hearing to consider a joint motion for consideration of a plea agreement between Miroslav Deronjić and the Office of the Prosecutor.
В этой связи Европейский союз приветствует своевременное внедрение механизма совместного несения расходов канцелярией Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и специализированными учреждениями, фондами и программами. The European Union therefore welcomed the timely adoption of the necessary cost-sharing arrangements by the Office of the United Nations Security Coordinator and the specialized agencies, funds and programmes.
Мы призываем к продолжению выполнения программ гражданского воспитания и набора на работу старших должностных лиц, прежде всего осуществляемого Канцелярией председателя Исполнительного вече для представителей общин меньшинств. We encourage the continuation of programmes of civic education and the recruitment of senior officials, particularly that launched by the Office of the Prime Minister for members of minority communities.
25 августа 2003 года Судебная камера I провела слушание для рассмотрения совместного ходатайства об учете соглашения о признании вины, заключенного между Миодрагом Йокичем и Канцелярией Обвинителя. On 25 August 2003, Trial Chamber I held a hearing to consider a joint motion for consideration of a plea agreement between Miodrag Jokić and the Office of the Prosecutor.
8 октября 2003 года Судебная камера I провела слушание для рассмотрения совместного ходатайства об учете соглашения о признании вины, заключенного между Ранко Чешичем и Канцелярией Обвинителя. On 8 October 2003, Trial Chamber I held a hearing to consider a joint motion for consideration of a plea agreement between Ranko Česić and the Office of the Prosecutor.
В ноябре 2008 года в консультации с учреждениями Организации Объединенных Наций, МОМ, неправительственными организациями и Канцелярией Контролера Организации Объединенных Наций секретариат Фонда подготовил таблицу ответов руководства. The Fund secretariat prepared a management response matrix in November 2008 in consultation with United Nations agencies, IOM, non-governmental organizations and the office of the United Nations Controller.
Представитель губернатора будет поддерживать прямое сообщение с Канцелярией губернатора, и это позволит обеспечить непосредственное разъяснение проектов постановлений, обращаться с просьбами о предоставлении информации и направлять другую корреспонденцию. The Governor's Representative will provide a direct line of communication to and from the Governor's Office and will allow direct explanation of draft ordinances, requests for information and other correspondence.
Предусмотрены ассигнования на канал связи Гали-Тбилиси для совершенствования линий телефонной и цифровой связи между Канцелярией Специального представителя Генерального секретаря в Тбилиси и штаб-квартирой МООННГ в Сухуми. Provision is made for a Gali-Tbilisi link to accommodate improved voice and data communications between the Office of the Special Representative of the Secretary-General in Tbilisi and UNOMIG headquarters in Sukhumi.
Государственное сообщество Сербии и Черногории и входящие в него государства хотели бы выразить свою твердую приверженность делу успешного и полного завершения сотрудничества с МТБЮ, особенно с Канцелярией Обвинителя. The State Union of Serbia and Montenegro and its member States would like to express their firm commitment to the successful and full completion of cooperation with the ICTY, in particular the Prosecutor's Office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!