Примеры употребления "канал вдоль хорды" в русском

<>
Дорога извивалась вдоль склона холма. The road curled around the side of the hill.
Би-Би-Си – мой любимый канал. The BBC is my favourite channel.
Иди вдоль реки и ты найдёшь школу. Walk along the river and you will find the school.
Я мог переплыть Английский канал. I was able to swim across The English Channel.
Ехать вдоль берега так прекрасно. Driving along the coast is wonderful.
Уже была закончена запись пяти эпизодов второго сезона и шестой был в производстве, сообщил канал. He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported.
Я хотел бы пройтись вдоль речки. I would walk along the river.
Как сказал глава Twitch Шир, Amazon и Twitch "оба верят в будущее игр", и этот канал не подает признаков увядания, даже - ой - как зрелищный вид спорта. As Twitch chief Shear said, Amazon and Twitch "are both believers in the future of gaming," and the medium shows no sign of shrinking, even - gulp - as a spectator sport.
Вдоль шоссе стоят дома. Houses were lined up alongside the highway.
Но если речь не идет о виртуозе игры или юмора, маловероятно, что его канал Twitch вообще будет интересным. But unless someone is a virtuoso at gaming or humour, his Twitch channel isn't likely to be all that interesting.
Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица. The angry chimp went up the sidewalk and ripped everybody's face off.
Канал стандартных отклонений Standard Deviation Channel
Джон прогулялся вдоль реки. John took a walk along the river.
Он помогает вам определить канал, в котором актив будет торговаться во время движения в повышательном или понижательном тренде. It helps you identify a channel in which an asset is likely to trade while it is trending up or down.
Нет ничего лучше, чем в хороший день пройтись вдоль берега. Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day.
Понятно, что мы теперь должны думать только о коротких позициях, поскольку пробитый восходящий канал говорит нам, что в ближайшем будущем цены, скорее всего, упадут. With this in mind, it clearly makes sense that as we should only look to sell-short as a broken up-trending channel tells us we have a better chance to see lower prices in our near future.
Мы погуляли вдоль реки. We took a walk along the river.
Это еще одна причина увидеть боковой канал сегодня, и я предпочитаю ждать более четких сигналов разворота. This is another reason I prefer to take the sidelines today and wait for clearer directional signals.
Члены этого племени селились вдоль реки. Members of that tribe settled along the river.
Данные, которые проходят через коммуникационный канал, лишены смысла для злоумышленников, даже если им удастся их перехватить. The data that goes through the communication channel is meaningless to an eavesdropper, even if he does succeed in intercepting it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!