Примеры употребления "канадскую" в русском

<>
Переводы: все556 canadian466 canada89 canadien1
Эй, лопух, хочешь канадскую клюшку? Hey, hoser, want some canadian club?
Вы в прошлом году брали голубую канадскую ель. You got a Canadian blue spruce last year.
Испанская разведка задержала канадскую пару, которая пыталась въехать в Барселону из Ливорно. This morning, Spanish intelligence detained a Canadian couple who were trying to enter Barcelona from Livorno.
Мы можем обеспечить этот малый объем, продолжая импортировать канадскую и мексиканскую нефть, или этанол, который бразильцы с радостью нам продадут. Or we could, of course, just get this little bit by continuing to import some Canadian and Mexican oil, or the ethanol the Brazilians would love to sell us.
Объединенная группа экспертов приветствовала включение динамического моделирования в Канадскую оценку кислотных выпадений, отчет по которой должен быть представлен в 2004 году. The Joint Expert Group welcomed the inclusion of dynamic modelling in the Canadian Acid Deposition Assessment due to be reported in 2004.
Центр также подготовил и вместе с партнерами опубликовал канадскую версию справочника " Борьба с торговлей людьми: справочное пособие для сотрудников канадских правоохранительных органов ". The Centre also developed and co-published a Canadian version of the anti-trafficking reference guide: Human Trafficking: Reference Guide for Canadian Law Enforcement.
В то же время в этот период английский изготовитель (который не являлся стороной судебного дела) приобрел канадскую корпорацию, в результате чего была создана новая корпорация, которая и стала ответчиком по делу. During this period, however, the English manufacturer (who was not a party to this action) acquired a Canadian corporation, and the resultant corporation was the defendant in the action.
В этой связи была сделана ссылка на статью 67 Закона Канады о правах человека, в которой указывается, что принимаемые в соответствии с Законом об индейцах меры не могут быть положены в основу жалобы для ее направления в Канадскую комиссию по правам человека. Reference had been made to article 67 of the Canadian Human Rights Act, which stated that measures pursuant to the Indian Act could not form the basis of a complaint to the Canadian Human Rights Commission.
За три дня работы Конференции было собрано более 650 информационных материалов и организованы интервью с членами Комиссии экспертов для ряда СМИ, включая Британскую радиовещательную корпорацию (Би-Би-Си), «Нэшнл паблик рэдио» Соединенных Штатов, Канадскую радиовещательную корпорацию, китайское агентство новостей «Синьхуа» и японские телевизионные станции. More than 650 media clips were collected from the three days of the Conference, and interviews with members of the Commission of Experts were set up with media outlets including the British Broadcasting Corporation (BBC), National Public Radio of the United States of America, the Canadian Broadcasting Corporation, Xinhua China News, and Japanese television stations.
В своем ответе Канадский фонд межрасовых отношений сообщил о том, что он разместил на своем веб-сайте доклад Специального докладчика по вопросу о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и благодаря этой инициативе ознакомил широкую канадскую общественность с этим докладом. The Canadian Race Relations Foundation reported that it had taken the initiative to broadly disseminate to Canadians the report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance by posting it on its website.
В рамках осуществляемой в Британской Колумбии программы распределения оказывается помощь общинным продовольственным банкам и фермерским рынкам; она была призвана улучшить качество продуктов питания, имеющихся в продовольственных банках, и привлекать пожертвования в Канадскую ассоциацию продовольственных банков от потребителей в Британской Колумбии- отделение в Британской Колумбии с продуктами питания, произведенными в Британской Колумбии. The British Columbia Sharing Program assists community based food banks and farmers markets; it was designed to increase nutritional quality of food bank provisions and facilitate donations from British Columbian consumers to the Canadian Association of Food Banks- British Columbia Branch with British Columbian products.
С учетом важной роли телевидения как средства приобщения к культуре в 1996 году Министерство по вопросам канадского наследия и федеральная корпорация " Телефилм Кэнада " установили контакты с частным бизнесом в целях создания Фонда телевидения Канады для сохранения и увеличения объема высококачественных и имеющих четко выраженную канадскую направленность программ, предназначенных для канадской аудитории. Given the importance of television as a cultural medium, in 1996, the Department of Canadian Heritage and Telefilm Canada partnered with private industry to create the Canadian Television Fund to maintain and increase the amount of high quality, distinctively Canadian programming for Canadian audiences.
В 1998 году правительство Канады приняло Канадскую стратегию по обеспечению возможностей, которая представляет собой системный комплекс мер, направленных на расширение доступа канадцев к высшему образованию за счет реализации таких программ, как Канадская программа предоставления ссуд на обучение (КПСУ), Канадская программа субсидий на обучение, Канадская инициатива тысячелетия по предоставлению стипендий и Канадская программа накопительных субсидий на образование (КПНСО). In 1998, the Government of Canada introduced the Canadian Opportunities Strategy, a coordinated set of measures to expand access for Canadians to higher education through programs such as the Canada Student Loans Program (CSLP), the Canada Study Grants, the Canada Millennium Scholarships initiative, and the Canada Education Savings Grant Program (CESG).
В рамках этой инициативы обеспечиваются материалы для трехдневного учебного курса по ознакомлению с гендерными вопросами наряду с проведением тематического обзора и географических прикладных исследований; эта инициатива охватывала во втором квартале 2002 года канадскую смешанную военную и гражданскую аудиторию и с тех пор использовалась Организацией Объединенных Наций для разработки своих собственных стандартных учебных модулей для сил по поддержанию мира. The initiative provides material for a three-day course on gender sensitization, complete with thematic overview and geographic case studies; it was piloted for a Canadian mixed military and civilian audience in the second quarter of 2002 and has since been used by the United Nations in the development of their own standard training modules for peacekeepers.
Канадская статистика временно повысила CAD. Canadian statistics boost CAD temporarily
Вы словно парочка канадских гусей. You're like a pair of Canada Geese.
В Буркина-Фасо ЮНИФЕМ и Канадский центр исследований и международного сотрудничества продолжали работу с женщинами-производителями масла из семян дерева ши и оказывали им помощь в установлении прямых контактов со сбытовыми организациями, ведении переговоров по новым контрактам на реализацию продукции и в получении кредитов для расширения их производства на 370 тонн в год. In Burkina Faso, UNIFEM and the Centre canadien d'études et de cooperation internationale (CECI) continued working together with women shea butter producers to reach direct trade outlets, negotiate new sales contracts and secure credit for expanding their production by 370 tons per year.
Сезонные факторы для канадского доллара Forex Seasonality in the Canadian Dollar
Канадские правила безопасности транспортных средств № 122: тормозные системы мотоциклов; Canada Motor Vehicle Safety Regulation No. 122- Motorcycle brake systems.
Канадский доллар на пути к паритету. The Canadian dollar is on its way to parity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!