Примеры употребления "канадскому" в русском

<>
В апреле 1997 года правительство внесло на рассмотрение парламента законопроект о поправках к Канадскому закону о правах человека. In April 1997, the Government introduced a bill in Parliament to amend the Canadian Human Rights Act.
В 1999 году Канадскому институту " Совета Земли " был предоставлен грант на цели разработки всеобъемлющих справочных материалов и учебных пособий по вопросам коммерческой переуступки прав на выбросы. A grant was awarded in 1999 to the Earth Council Institute of Canada for the preparation of a comprehensive training manual and modules on emissions trading.
Тесные торговые связи означают, что сильная экономика США благоволит людям, проживающим по обе стороны Ниагарского водопада, и канадскому доллару. Close trade ties mean that a strong US economy is good for the nations on both sides of the Niagara river, and for the Canadian dollar.
В докладе отмечается, что поправки к Уголовному кодексу и канадскому Закону о свидетельских показаниях, которые вступили в силу в январе 2006 года, облегчают получение свидетельских показаний жертв и свидетелей (включая жертвы сексуального насилия или насилия в браке) и обеспечивают более надежную защиту при даче свидетельских показаний. The report notes that amendments to the Criminal Code and Canada Evidence Act, which entered into force in January 2006, facilitate the receipt of testimony by victims and witnesses (including victims of sexual or spousal violence) and provide greater protection in the process of giving testimony.
По информации, представленной канадскому банку, которому Куба поручила произвести перевод, Соединенные Штаты не будут принимать платежи, изначально поступающие с Кубы. According to the information given to the Canadian bank which Cuba had requested to handle the transfer, the United States would not accept payments originating in Cuba.
Просьба представить информацию, если таковая имеется, о том, способствовали ли поправки к Уголовному кодексу и канадскому Закону о свидетельских показаниях, которые вступили в силу в январе 2006 года и облегчают получение свидетельских показаний уязвимых жертв (включая жертв торговли людьми), привлечению к суду поставщиков «живого товара» и защите прав жертв. Please provide information, if available, on whether the amendments to the Criminal Code and Canada Evidence Act, which came into effect in January 2006 which facilitate the receipt of testimony from vulnerable victims (including victims of trafficking), have helped in prosecuting traffickers and in protecting victims'rights.
Уровень торгового дефицита США всегда был неустойчивый, и поэтому доллар упал по отношению к иене, евро, бразильскому реалу и австралийскому и канадскому долларам. The scale of recent US trade deficits was always unsustainable, and the dollar has therefore fallen against the yen, euro, Brazilian real, and Australian and Canadian dollars.
Министерство торговли Соединенных Штатов запретило канадскому филиалу фирмы «Пикер Интернэшнл» продавать такие запасные части Кубе, поскольку они на 27 процентов состоят из американских компонентов. The United States Department of Commerce prohibited the Canadian subsidiary of Picker International from selling those parts to Cuba because 27 per cent of their components were manufactured in the United States.
10 сентября 2007 года американская компания “Weatherford” сообщила, что она дала указание своему канадскому филиалу “Precision Energy Services” прекратить предоставление услуг по направленному бурению контрольных скважин на Кубе. On 10 September 2007, the United States company Weatherford stated that it had given instructions to its Canadian subsidiary Precision Energy Services to discontinue its management services for wells in Cuba.
1. Слабые данные по канадскому ВВП – хотя это и не самые свежие данные об экономической активности в Канаде, опубликованное сегодня утром значение ВВП Канады за июль показало, что в месячном исчислении объем экономики не изменился, что оказалось ниже ожидаемого роста в 0,2%. 1. Weak Canadian GDP – While it is not the most up-to-date report on economic activity in the Great White North, this morning’s release of Canada’s July GDP figure showed that economic activity was flat m/m, below expectations of a 0.2% rise.
Канадская статистика временно повысила CAD. Canadian statistics boost CAD temporarily
Вы словно парочка канадских гусей. You're like a pair of Canada Geese.
В Буркина-Фасо ЮНИФЕМ и Канадский центр исследований и международного сотрудничества продолжали работу с женщинами-производителями масла из семян дерева ши и оказывали им помощь в установлении прямых контактов со сбытовыми организациями, ведении переговоров по новым контрактам на реализацию продукции и в получении кредитов для расширения их производства на 370 тонн в год. In Burkina Faso, UNIFEM and the Centre canadien d'études et de cooperation internationale (CECI) continued working together with women shea butter producers to reach direct trade outlets, negotiate new sales contracts and secure credit for expanding their production by 370 tons per year.
Сезонные факторы для канадского доллара Forex Seasonality in the Canadian Dollar
Канадские правила безопасности транспортных средств № 122: тормозные системы мотоциклов; Canada Motor Vehicle Safety Regulation No. 122- Motorcycle brake systems.
Эй, лопух, хочешь канадскую клюшку? Hey, hoser, want some canadian club?
Мы - оправданно - находимся в канадском списке наций-изгоев, использующих пытки. We are - rightly - on Canada's list of rogue nations that torture.
Канадский доллар на пути к паритету. The Canadian dollar is on its way to parity.
Канадские правила обеспечения безопасности автомобилей № 206- Дверные замки и элементы крепления дверей Canada Motor Vehicle Safety Regulation No. 206- Door locks and door retention components.
Это наш любимый канадский судебный ортопед. It's our favorite Canadian forensic podiatrist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!