Примеры употребления "канадскими" в русском

<>
Переводы: все556 canadian466 canada89 canadien1
Хороший тому пример, канола – генетически модифицированное рапсовое масло, полученное канадскими растениеводами более половины века тому назад. A good example is Canola – the genetically improved rapeseed developed by Canadian plant breeders a half-century ago.
Например, если адрес юридического лица в Канаде, пользователи могут просматривать и работать с канадскими функциями. For example, if the address of the legal entity is in Canada, users can see and work with Canada-specific features.
Датчик системы точного наведения для этого телескопа будет разработан канадскими компаниями " EMS Technologies " и " COM DEV International ". The fine guidance sensor for the telescope will be designed by Canadian companies EMS Technologies and COM DEV International.
А ноябрьская цифра будет пересмотрена в сторону уменьшения из-за недавно обнаруженной ошибки в статистике, допущенной канадскими властями. And the November figure will be adjusted downward because of a recently discovered statistical error by Canadian authorities.
Эта подготовка призвана упрочивать дисциплину во всех канадских ВС и обеспечивать проведение канадскими ВС своих миссий в соответствии с применимыми отечественными и международными законами. This training is aimed at enhancing discipline across the Canadian Forces and ensuring that the Canadian Forces carries out its missions in accordance with all applicable domestic and international laws.
Несмотря на успехи, достигнутые канадскими продюсерами за последние 30 лет, они по-прежнему сталкиваются с значительными трудностями, препятствующими ознакомлению с их произведениями местных кинолюбителей. Despite the success Canadian filmmakers have achieved over the last 30 years, they still face formidable odds in bringing their works to local movie audiences.
В частности, правительство Канады считает, что полезный и устойчивый диалог со всеми канадскими этнокультурными и религиозными общинами является крайне важным для усилий правительства в борьбе с насильственным экстремизмом и терроризмом. In particular, the Government of Canada believes that a fruitful and sustained dialogue with all Canadian ethno-cultural and religious communities is critical to the Governments'efforts in the fight against violent extremism and terrorism.
Этот радиолокатор с компонентами, созданными канадскими фирмами " COM DEV " и " Communications and Power Industries ", будет осуществлять зондирование толщины облачного покрова, его характеристики на верхних и исходных широтах, а также содержание воды и льда. Its radar, with components built by the Canadian firms COM DEV and Communications and Power Industries, will sense cloud thickness, top and base altitudes, and water and ice content.
ЦРУ в сотрудничестве с канадскими властями удалось забрать их из Ирана, при этом помогла экстравагантная легенда прикрытия, согласно которой они выехали по канадским паспортам как члены съемочной группы, подыскивавшие в стране место для съемок научно-фантастической эпопеи. The CIA, in collaboration with the Canadian authorities, succeeded in getting them out of Iran, helped by an extravagant cover story - they left on Canadian passports as members of a film crew, who were surveying locations for a sci-fi blockbuster.
Кроме того, Альянс в поддержку ПГЧС провел совещание в рамках конференции Канадского совета в поддержку партнерства между государственным и частным секторами (24 ноября 2004 года в Торонто, Канада), на котором состоялись консультации между Альянсом и ведущими канадскими компаниями. In addition, the PPP Alliance held a meeting at the 3Ps Canada conference of the Canadian Council for Public-Private Partnerships (24 November 2004 in Toronto, Canada), where a consultation between the Alliance and leading Canadian cCompanies took place.
Обзор 50 крупных проектов, выполненных 36 крупнейшими канадскими строительными фирмами в развивающихся странах14, показал, что в большинстве случаев передача технологии была осуществлена по инициативе клиентов либо в результате правил, установленных правительством, либо в рамках требований, установленных учреждениями, которые осуществляли финансирование проектов. A study of 50 large projects undertaken by the 36 largest Canadian engineering firms in developing countries has shown that in most of the cases, technology transfer has been conducted under the clients'initiative either because of government regulation or as part of the requirements by the funding agencies.
Комитет принимает к сведению аргумент государства-участника о том, что утверждения заявителя, касающиеся разбирательства до высылки, в частности утверждения, касающиеся ошибок и нарушений при принятии решений канадскими властями, отказа предоставить ему некоторые доказательства отказа Федерального суда временно заслушать стороны и предполагаемой пристрастности этого Суда, несовместимы ratione materiae с положениями статьи 3 Конвенции. The Committee takes note of the State party's argument that the complainant's claims with regard to the pre-removal process, i.e. the allegedly incorrect and unlawful decisions of the Canadian authorities, the non-disclosure of certain evidence, the Federal Court's refusal to grant an interim hearing and its alleged bias, are incompatible ratione materiae with article 3 of the Convention.
Президент НКД участвовал в обсуждениях «за круглым столом» в системе Интернет, проводившихся департаментом федерального правительства по положению женщин Канады, отвечающим за рассмотрением женских проблем, в целях консультации с канадскими женскими НПО по итоговому документу (в котором излагаются дополнительные меры и инициативы в целях осуществления Пекинской декларации и Платформы действий) в канадском контексте. The President of NAC participated in an electronic roundtable discussion convened by Status of Women Canada (the federal government agency responsible for women's issues) to consult with Canadian women's non-governmental organizations on the outcome document, which sets out further actions and initiatives to implement the Beijing Declaration and Platform for Action within the Canadian context.
Другой вопрос, который я хотел бы поднять относительно Союзной Республики Югославии, касается судьбы четырех голландских граждан, которые, как напомнил нам сегодня посол Гринсток, вместе с двумя канадскими и двумя британскими гражданами по-прежнему, более двух месяцев спустя, содержатся в условиях, несовместимых с договорами и конвенциями, стороной которых является и Союзная Республика Югославия. My other point regarding the Federal Republic of Yugoslavia concerns the fate of the four Dutch nationals who, as Ambassador Greenstock today reminded us, along with two Canadians and two British citizens, are still being held, over two months later, under circumstances incompatible with the treaties and conventions to which the Federal Republic of Yugoslavia is a party.
Канадская статистика временно повысила CAD. Canadian statistics boost CAD temporarily
Вы словно парочка канадских гусей. You're like a pair of Canada Geese.
В Буркина-Фасо ЮНИФЕМ и Канадский центр исследований и международного сотрудничества продолжали работу с женщинами-производителями масла из семян дерева ши и оказывали им помощь в установлении прямых контактов со сбытовыми организациями, ведении переговоров по новым контрактам на реализацию продукции и в получении кредитов для расширения их производства на 370 тонн в год. In Burkina Faso, UNIFEM and the Centre canadien d'études et de cooperation internationale (CECI) continued working together with women shea butter producers to reach direct trade outlets, negotiate new sales contracts and secure credit for expanding their production by 370 tons per year.
Сезонные факторы для канадского доллара Forex Seasonality in the Canadian Dollar
Канадские правила безопасности транспортных средств № 122: тормозные системы мотоциклов; Canada Motor Vehicle Safety Regulation No. 122- Motorcycle brake systems.
Эй, лопух, хочешь канадскую клюшку? Hey, hoser, want some canadian club?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!