Примеры употребления "канадский" в русском

<>
Переводы: все563 canadian466 canada89 canadien1 другие переводы7
Канадский доллар на пути к паритету. The Canadian dollar is on its way to parity.
Аналогично, канадский университет Квест поощряет студентов использовать как естественнонаучные, так и гуманитарные знания при решении наиболее острых проблем сегодняшнего дня. Likewise, Quest University in Canada encourages students to bring both scientific and humanistic knowledge to bear on today’s most pressing problems.
В Буркина-Фасо ЮНИФЕМ и Канадский центр исследований и международного сотрудничества продолжали работу с женщинами-производителями масла из семян дерева ши и оказывали им помощь в установлении прямых контактов со сбытовыми организациями, ведении переговоров по новым контрактам на реализацию продукции и в получении кредитов для расширения их производства на 370 тонн в год. In Burkina Faso, UNIFEM and the Centre canadien d'études et de cooperation internationale (CECI) continued working together with women shea butter producers to reach direct trade outlets, negotiate new sales contracts and secure credit for expanding their production by 370 tons per year.
Это наш любимый канадский судебный ортопед. It's our favorite Canadian forensic podiatrist.
Что касается наблюдения Земли, то запущенный в 1995 году канадский спутник RADARSAT-1 продолжает приносить пользу как ученым, так и коммерческим пользователям. In Earth observation, Canada's RADARSAT-1, launched in 1995, continues to prove its worth to scientists and commercial users alike.
Официальная валюта страны – канадский доллар, также известный как "луни". It's official currency is the Canadian dollar, also known as the Loonie.
Главный канадский защитник окружающей среды Дэвид Сузуки заявил в начале этого года, что политиков, "замешанных в изменении климата", нужно бросить в тюрьму. Canada's top environmentalist, David Suzuki, stated earlier this year that politicians "complicit in climate change" should be thrown in jail.
Политика Б применяется к их канадский юридическому лицу 2222. Policy B applies to their Canadian legal entity 2222.
Канадский премьер-министр принес ему свои извинения за роль Канады в этом деле и предложил 10,5 миллионов долларов в качестве компенсации Арару (Arar) и его семье. The Canadan PM gave him an apology for Canada's role in the affair and offered a $10.5 million compensation package to Arar and his family.
Почему бы не добавить швейцарский франк или канадский доллар? Why not add the Swiss franc or the Canadian dollar?
Канадский вариант не решает ни одной из фундаментальных проблем, связанных с торговлей услугами, а это критический недостаток: Великобритания является крупнейшим поставщиком услуг, а их предоставление требует комплексного регулирования. The Canada option would not address any of the fundamental issues concerning trade in services – a critical omission, given that the UK is a major supplier, and their provision requires a complex regulatory framework.
Канадский транспортный патруль подбили ракетой в 3 милях от базы. Canadian vehicle patrol was hit by a rocket attack 3 miles from base.
В 1997 году федеральное правительство в своем документе " Объединим усилия- Канадский план действий в интересах коренных народов " обязалось взять новый курс в своей политике в отношении коренного населения. In 1997, the federal government announced “Gathering Strength: Canada's Aboriginal Action Plan,” a commitment to setting a new course in its policies for Aboriginal people.
Канадский доллар пролетел через грань паритета, но он все еще достаточно прочен. The Canadian loonie blew through parity, but is still strong.
27 мая 1999 года, в разгар бомбовых атак НАТО, канадский судья Луис Арбур (Louise Arbour), предшественник г-жи дель Понте в качестве главного прокурора, дал ордер на арест президента Слободана Милошевича (Slobodan Milosevic). On May 27, 1999, at the height of the NATO bombing campaign, Judge Louise Arbour of Canada, Mrs. del Ponte's predecessor as the Hague Tribunal's chief prosecutor, issued a warrant for the arrest of President Slobodan Milosevic.
В результате изменение цены на нефть оказывает влияние на спрос на канадский доллар. As a result, crude oil price changes will impact demand for Canadian oil.
Постоянное представительство Канады при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Конференции по разоружению в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и имеет честь препроводить канадский документ " Меры по обеспечению транспарентности и укреплению доверия в космической деятельности ", как уже было представлено ранее согласно резолюции 60/66 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. The Permanent Mission of Canada to the Office of the United Nations at Geneva presents its compliments to the Secretary-General of the Conference on Disarmament at the United Nations Office in Geneva, and has the honour to submit Canada's paper on “Transparency and Confidence Building Measures in Outer Space Activities,” as previously presented pursuant to UN General Assembly resolution 60/66.
Когда резко вырос канадский доллар, Банк Канады предпринял конкретные меры - снизил процентные ставки. When the Canadian dollar sharply appreciated, the Bank of Canada did more than talk - it cut interest rates.
Канадский доллар и цены на нефть были довольно стабильными со времени последней встречи. The Canadian dollar and oil prices have been fairly stable since the last meeting.
Тем не менее, падение цен на нефть оказывает очевидное косвенное воздействие на канадский доллар. Nonetheless, the drop in oil prices is having a clear knock-on effect on the Canadian dollar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!