Примеры употребления "канада" в русском

<>
Переводы: все2483 canada2471 другие переводы12
Будучи одним из наших крупнейших торговых партнеров, Канада являются источником многих видов сырья и энергоносителей. As one of our largest trading partners they are the source of many raw materials and energy commodities.
Country / Region Code — введите код страны из трех букв, например 840 (США) или 124 (Канада). Country / Region Code – Enter the three-letter country code, such as USA or CAN.
Благодаря богатым природным ресурсам Канада является крупным экспортером сырьевых товаров, таких как нефть, газ, руда и древесина. It is especially rich in natural resources, making it a huge exporter of commodities such as oil, gas, ore and timber.
Канада отмечает, что, охватывая действия «органов государства», статья 4 проекта обращается к внутреннему праву государства, о котором идет речь. Draft article 4, in addressing the acts of “State organs”, referred to the internal law of the State in question.
Канада является крупнейшим в мире экспортером урана, а также одним из ведущих в мире производителей радиоизотопов для медицинских и промышленных целей. It is the world's largest exporter of uranium, and is a world leader in the production of radioisotopes for medical and industrial applications.
Канада является самым крупным в мире экспортером урана, а также одним из ведущих поставщиков радиоизотопов, которые применяются в медицине и промышленности. It is the world's largest exporter of uranium and is a world leader in the supply and export of radioisotopes for medical and industrial applications.
Канада является крупнейшим в мире экспортером урана, а также одним из мировых лидеров в области поставки и экспорта радиоизотопов для целей медицины и промышленности. It is the world's largest exporter of uranium, and is a world leader in the supply and export of radioisotopes for medical and industrial applications.
«Уорлд вижн Канада» внесла свой вклад в рассмотрение пункта 3 (с) (i) предварительной повестки дня, который касался роли мужчин и мальчиков в деле обеспечения равенства полов. WV's involvement pertained to Item 3 (c) (i) of the Provisional Agenda, concerning the role of men and boys in achieving gender equality.
Канада представляет собой многокультурное и плюралистическое общество с двумя официальными языками- английским и французским, примерно 50 аборигенными культурными группами1 и многочисленными этнокультурными, религиозными, иммигрантскими и лингвистическими общинами. It is a multicultural and pluralistic society, with two official languages, English and French, some 50 Aboriginal cultural groups and many ethno-cultural, religious, immigrant and linguistic groups.
Такое разрешение может быть специально предоставлено, когда процесс касается претензии иностранца на статус покровительствуеммого лица [Канада, Закон 2001 года, статья 170 (е)] или, c учетом условий, когда иностранец подозревается в причастности к терроризму [Соединенные Штаты, ЗИГ, раздел 504 (с) (3), (е)]. Such permission may be specifically granted when the process concerns the alien's claim of protected status or, subject to conditions, when the alien is alleged to be involved in terrorism (United States, INA, section 504 (c) (3), (e)).
Канада заявляет о своей поддержке участия гражданского общества Судана в создании надлежащих условий для обеспечения терпимости и верховенства права, как это предусмотрено в Декларации принципов, и заявляет о своей озабоченности по поводу продолжения чрезвычайного положения и ограничений, налагаемых на свободу ассоциаций и собраний. His delegation reiterated its support for the role of Sudanese civil society in laying the groundwork for tolerance and the rule of law, as envisaged in the Declaration of Principles, and expressed its concern at the continued state of emergency and the restrictions imposed on freedom of association and assembly.
Сотрудник «Уорлд вижн Канада» и трое представлявших ее детей (из Филиппин, ДРК и Перу) участвовали в работе официальных круглых столов и оказали содействие в организации Детского форума (9-10 декабря 2007 года); это мероприятие было организовано совместно «Уорлд вижн интернэшнл», ЮНИСЕФ и Международным альянсом «Спасти детей». The WVC staff member and three WV child delegates (from Philippines, DRC and Peru) participated in the official roundtables and helped organize the Children's Forum (9-10 December 2007); the event was co-hosted by WVI, UNICEF and Save the Children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!