Примеры употребления "кампанией" в русском

<>
Переводы: все4641 campaign4626 другие переводы15
Можно также связать код с кампанией. You can also associate the code with a campaign.
В дереве выберите аккаунт с нужной кампанией. In the account tree, select the account that has the campaign you’d like to edit.
Помогите с национальной кампанией, которая начнется этой весной. Help with the mass persuasion campaign that will start this spring.
Измеряйте количество и ценность действий, связанных с определенной рекламной кампанией. Measure the count and value of actions attributed to a specific ad campaign.
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением. Click to check the box next to the campaign, ad set or ad that you want to duplicate.
В то время председателем партии, который руководил победной кампанией, был я. The chairman of the party at the time, running the winning campaign, was me.
Турецким авиалиниям следовало бы подучить этот закон перед своей рекламной кампанией. This is something that perhaps Turkish Airlines should have studied a bit more carefully before they ran this campaign.
В таблице Кампании отметьте галочкой поле рядом с кампанией, которую хотите отредактировать. In the Campaigns table, check the box next to the campaign you want to edit
За президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе. America’s presidential election campaign is being followed in Europe with passionate interest.
В свою очередь, публичная дипломатия также не является всего лишь очередной рекламной кампанией. Nor is public diplomacy merely a public-relations campaign.
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением, а затем нажмите. Check the box next to the campaign, ad set, or ad, and then click.
ПАРИЖ - за президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе. PARIS - America's presidential election campaign is being followed in Europe with passionate interest.
И я обнаружил, работая над этой всемирной кампанией, что это очень даже правда. I found out that's very true, working on this campaign worldwide.
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением, а затем нажмите Редактировать. Check the box next to the campaign, ad set or ad, and then click Edit.
Если необходимо связать код источника с кампанией, введите код источника в поле Код источника. If you want to associate a source code with the campaign, enter the source code in the Source code field.
Совпав по времени с президентской кампанией в США, Брексит для многих стал тревожным звонком. Juxtaposed to the presidential campaign in the United States, Brexit is regarded by many as a wake-up call.
Обе страны должны воспользоваться возможностью для сотрудничества, предоставленной кампанией пакистанской армии против боевиков Везиристана Both countries should take advantage of the opportunity for cooperation provided by the Pakistani Army's campaign against Waziristan's militants.
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением, которые вы хотите отредактировать. Check the box next to the campaign, ad set or ad you want to edit.
Затраты — установите этот флажок, чтобы включить рекламные затраты, связанные с кампанией или кодом источника. Cost – Select this check box to include promotional costs that are associated with the campaign or source code.
Я горжусь тем, что я связан с Global Witness и кампанией "Публикуйте то, что платите". I am proud to be associated with Global Witness and the ``Publish What You Pay" campaign.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!