Примеры употребления "камнями" в русском с переводом "stone"

<>
У меня была возможность забить камнями одного прелюбодея. So, I was able to stone one adulterer.
Ноги этих миссионеров были в кровь изранены острыми камнями. These missionaries' feet were cut open by sharp stones.
Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями. Those who live in glass houses should not throw stones.
Африка - богатый континент. Богатый своим биологическим разнообразием, минеральными ресурсами, драгоценными камнями. Africa is a rich continent — rich in bio-diversity, rich in mineral resources, rich in precious stones.
Я бы приказал ему в случае опасности заблокировать эту дверь камнями. I'd have him standing by with stones to block up that doorway in case of trouble.
Эти дети были вооружены камнями или, в некоторых случаях, бутылками с зажигательной смесью. These children have been armed with stones or, in some cases, Molotov cocktails.
Группы разгневанных молодых людей, вооруженных камнями и рогатками, неистовствовали, сооружая баррикады и поджигая здания. Groups of angry marauding young men armed with stones and slingshots ran amok, setting up roadblocks and torching buildings.
Демонстрация нигерийских мусульман в Кано против войны США в Афганистане была забросана камнями нигерийскими христианами. A demonstration by Nigerian Muslims in Kano against the US war in Afghanistan provoked stone throwing by Nigerian Christians.
В 1946 году я путешествовала в грузовике из лагеря беженцев всего лишь с камнями в карманах. In 1946, I travel in cattle truck from displaced persons camp with nothing but stones in my pocket.
И безработные дивы, которые живут в стеклянных домах без платы за аренду, не должны бросаться камнями. And unemployed divas who live in glass houses, rent-free, should not throw stones.
У них есть ритуал, что-то религиозное, что они должны проделывать перед стоящими камнями на Круглой Горе. They got a ritual, a religious thing, they have to do in front of the standing stones up on Round Mountain.
И я рассказал ему о своём проекте, и он ответил: "Хорошо, я прелюбодей, ты собираешься забить меня камнями?" And I explained my project, and he said, "Well, I am an adulterer, are you going to stone me?"
Улицы были забросаны камнями и в воздух поднимались белые клубы слезоточивого газа и черный дым от горящих автопокрышек. Streets were littered with stones, and white clouds of tear gas and black smoke from burning tyres rose into the air.
Я не в том положении, чтобы закидывать тебя камнями за странность, И я не думаю, что ты смешной. Well, I'm not in a position to throw stones about being weird, and II don't think that you're a joke.
Они сказали, что я нарушила законы шариата, и они забьют меня камнями до смерти на глазах у моих детей. They say I broke sharia law, and they will stone me to death in front of my children.
В районе промышленной зоны Атарота за последние четыре месяца неоднократно отмечались случаи стрельбы, забрасывания камнями и бутылками с зажигательной смесью. The area of the Atarot industrial zone has been the scene of repeated shooting, stone-throwing, and firebombing attacks over the past four months.
Эти люди не позволяли прихожанам пройти внутрь, толкали их, выкрикивали оскорбления, бросали камнями в тех, кто пытался фотографировать, рассказывает пастор. The men blocked the parishioners from entering, pushed them, shouted obscenities and threw stones at those who tried to take pictures, the pastor said.
Они задержали его и его сына Гию по обвинению в том, что те забросали камнями недостроенную церковь в Глдани, сооружаемую Василием Мкалавишвили. They detained him and his son Gia on charges of throwing stones at the unfinished church in Gldani being built by Basil Mkalavishvili.
Предметы оценки включали в себя кольца, серьги, ожерелья и часы с жемчугом и драгоценными камнями, такими, как бриллианты, сапфиры, изумруды и рубины. The Valuation Items included rings, earrings, necklaces and watches, with pearls and precious stones such as diamonds, sapphires, emeralds and rubies.
Несколько инцидентов, связанных с проявлением насилия, произошли вечером, когда провинциальное управление карабинеров в Форте-Сан-Джулиано было забросано камнями и подверглось актам вандализма. Some violent incidents took place from the evening on, when the Forte San Giuliano provincial carabinieri headquarters was subjected to stone-throwing and acts of vandalism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!