Примеры употребления "камеру смертников" в русском

<>
Переводы: все39 death row38 condemned cell1
Я проводила брата в камеру смертников. I watched Daniel go to death row.
Государство-участник сообщает, что им будет проведено расследование по поводу факта неоказания медицинской помощи, а также обстоятельств, в результате которых автор был помещен в камеру смертников, что, как утверждается, явилось нарушением статей 7 и 10 (1). The State party indicates that, with respect to the alleged violations of articles 7 and 10 (1), it will investigate the allegations concerning the alleged lack of medical treatment as well as the circumstances under which the author was placed in the condemned cell.
Закажи еду, сними штаны и помоги мне попасть в камеру смертников. Order cheesesteaks, take your pants off, and get me into death row.
Скажем, вы убийца, вас признали виновным в убийстве и отправили в камеру смертников. Like let's say that you were a murderer and you were convicted of murder, and you're sent to death row.
Отмечая, что недавно принятый закон расширяет права на посещение и переписку для заключенных, помещенных в камеру смертников, Комитет серьезно обеспокоен рядом положений национального законодательства о приговоренных к смерти лицах, которые могут быть приравнены к пыткам или жестокому обращению, и, в частности: While noting the recent legislation broadening visiting and correspondence rights for death row inmates, the Committee is deeply concerned over a number of provisions in domestic law concerning individuals sentenced to death, which could amount to torture or ill-treatment, and in particular:
Ты и Джо Кэрол должны находиться в одной камере смертников. You and Joe Carroll should be sharing a cell on death row.
А мы еще даже не репетировали номер "Буги камеры смертников". We haven't even rehearsed the "Death Row Boogie" number.
Я имела возможность работать в камере смертников строгого режима в течение шести лет. I had the privilege of working on death row in a maximum security [prison] for six years.
Как заключенный в камере смертников, евро получил еще одну отсрочку в последнюю минуту. Like an inmate on death row, the euro has received another last-minute stay of execution.
Так что гораздо безопаснее быть заключенным в камере смертников, чем продавать наркотики на улице. So it's a lot safer being on death row than it is selling drugs out on the street.
После всего, через что мы прошли, такая мелочь, как камера смертников, не сможет нас разлучить. After what we've been through, a little thing like death row is not gonna keep us apart.
Комитет выразил также озабоченность по поводу крайне тяжелых условий содержания в камерах смертников в Узбекистане148. The Committee has also expressed concern about the extremely poor living conditions of death row detainees in Uzbekistan.
Оказывается, уровень смертности в камере смертников - от всех причин, включая смертную казнь - два процента в год. It turns out, the death rates on death row - from all causes, including execution - two percent a year.
Их Светлости порешили, что пять лет в камере смертников приравниваются к необычайно жестокому наказанию, что означает, что вас нельзя казнить. Their Lordships decided that five years on death row equals cruel and unusual punishment - which means you can't be executed.
Автор отмечает, что г-н Деолалл находится в камере смертников с ноября 1995 года и что его приговор должен быть смягчен. The author notes that Mr. Deolall has been on death row since November 1995, and that his sentence should have been commuted.
Я знаю, что шесть дней назад он вышел из камеры смертников из-за какой-то хреновой ДНК, которая для меня тёмный лес. All I know, is he got off death row six days ago on some DNA thing I still don't fully understand.
Были сообщения о тяжелых условиях в камерах смертников и в других странах, например в Кении149 и в штате Техас в Соединенных Штатах Америки150. Difficult conditions of death row prisoners have been reported in other countries, for instance Kenya and the State of Texas in the United States of America.
Государство-участник утверждает, что в данном случае Комитет отклонил в качестве неприемлемых все утверждения, касающиеся сведений о личности автора, условий содержания в камере смертников или способа казни. The State party argues that, in the instant case, the Committee rejected as inadmissible any claims respecting the author's personal factors, conditions of detention on death row or the method of execution.
Например, он направил свыше 20 посланий по этому поводу в Исламскую Республику Иран; согласно его информации, более 130 несовершеннолетних преступников находятся в камере смертников, а некоторые уже казнены. He had for example sent more than 20 communications to the Islamic Republic of Iran in that regard; according to his information, more than 130 juvenile offenders were on death row and some had been executed.
В течение пяти лет и шести месяцев, проведенных автором в камере смертников, он содержался в одиночной камере размером 9 на 6 футов, в которой имелись стальная кровать, стол и скамья. During the five years and six months that the author spent on death row, he was detained in solitary confinement in a cell measuring 9 by 6 feet containing a steel bed, table and bench.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!