Примеры употребления "каменного" в русском с переводом "stone"

<>
Были обнаружены руины каменного века. The Stone Age ruins were discovered.
Люди борются с туберкулезом со времен каменного века. Humans have been battling tuberculosis since the Stone Age.
[До этого на тот же результат] понадобился весь период от каменного века. It took from the Stone Age to achieve that.
Почти 40 лет, человек, по имени святой Симеон, жил на вершине каменного столба. For almost 40 years a holy man called St Simeon lived on top of a stone column.
Начиная с неолита (иными словами, позднего каменного века), люди выращивали эту "биомассу" себе на пропитание. Since the Neolithic (or late Stone Age) period, humans have been cultivating this "biomass" in order to feed itself.
Опишу его мысль в версии Каменного века, он также описывал ее в терминах торговли между странами. And here is a Stone Age version of his story, although he told it in terms of trade between countries.
В результате, другими словами, эта культура во многом сходна с Тараумара - племенем, которое осталось неизменным с каменного века. What you end up with, in other words, is a culture remarkably similar to the Tarahumara - a tribe that has remained unchanged since the Stone Age.
Америке не дело заниматься "сменой режимов" и нести демократию с правами человека в чуждые Западу общества, которые только выходят из каменного века. It is not America’s job to do “regime change” and bring democracy and human rights to non-Western societies that are just coming out of the Stone Age.
На самом деле, вы можете купить, за 50 баксов, нож каменного века сделанный в точности таким же способом, как его делали люди 10,000 лет назад. In fact, you can buy, for 50 bucks, a stone-age knife made exactly the same way that they were made 10,000 years ago.
Одним из наиболее удивительных и надёжно подтверждаемых открытий последних лет стало массовое наличие чумы в образцах из обществ каменного и бронзового века в Европе и Центральной Азии. One of the most surprising and solidly confirmed findings in recent years has been the prevalence of plague in samples from Stone Age and Bronze Age societies in Europe and Central Asia.
Так, эволюционная психология пытается ответить на вопрос "кто мы есть", изучая ДНК из останков наших предков времен каменного века, пока гуманитарии тем временем интересуются артефактами более позднего, книжного, периода. Thus, evolutionary psychologists infer what makes us who we are from the remains of our Stone Age ancestors (including their DNA), whereas humanists focus on artifacts of a more recent and literate age.
Взглянув назад, мы увидим, что начиная с каменного века, техническое развитие, дороги, колесо, письменность, масса транспортной и коммуникационной техники неизбежно вели к тому, чтобы всё больше людей могли вступить в отношения с ненулевой суммой со всё большим числом людей через всё большие расстояния. You can go back all the way to the stone age: technological evolution - roads, the wheel, writing, a lot of transportation and communication technologies - has just inexorably made it so that more people can be in more non-zero-sum relationships with more and more people at greater and greater distances.
Но каждое мгновение истории человечества, начиная с Каменного века и до века информационного, от Шумерской цивилизации и Вавилона до айподов и сплетен о знаменитостях, каждое из них имело место - каждая книга, которую вы прочли, каждое стихотворение, каждая улыбка, каждая слеза, все это произошло здесь. But, every moment of human history, from the Stone Age to the Information Age, from Sumer and Babylon to the iPod and celebrity gossip, they've all been carried out - every book that you've read, every poem, every laugh, every tear - they've all happened here.
Последняя мода Санкт-Петербурга - рестораны с названиями вроде "Призыв Ленина к брачному периоду", "СССР" и "Русский Китч", в которых есть фрески, изображающие колхозников в процессе общения с американскими индейцами, в то время как Леонид Брежнев, который напоминает Фрэнка Синатру, выступает перед племенем каменного века. A recent fashion in St. Petersburg are restaurants with names such as "Lenin's Mating Call," "USSR," and "Russian Kitsch," which has frescos showing collective farmers socializing with American Indians while Leonid Brezhnev, resembling Frank Sinatra, gives a speech to a stone-age tribe.
Вокруг дома была каменная стена. The house had a stone wall around it.
Каменная стена, покрытая отпечатками рук. The stone wall covered in handprints.
Мы находимся на Каменной Лощине. We're on Stone Hollow Road.
Необходимо переместиться в Каменную башню. It is necessary to relocate to the Stone Tower.
Под каменную стену второй башни. Under the stone wall of the second tower.
Каменные орудия стали более искусными. The stone tools become much more finely crafted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!