Примеры употребления "кальдерона" в русском с переводом "calderón"

<>
В противоположность этому аргументы Кальдерона подействовали. Conversely, Calderón’s argument did.
Внесудебные казни и исчезновения были распространены в правительстве Кальдерона. Extrajudicial executions and disappearances were common under Calderón.
у Кальдерона нет времени, и только у США есть деньги. Calderón does not have the time, and only the US has the money.
Тем не менее, опросы общественного мнения все еще показывают широкую поддержку стратегии Кальдерона. Nevertheless, public-opinion polls still show broad backing for Calderón's strategy.
Я указал, что не стоит винить ни США, ни Мексику, а только Кальдерона. I pointed out that neither the US nor Mexico was to blame; only Calderón was.
Кажется, к счастью для Мексики, история, судя по всему, строго осудит «войну с наркотиками» Кальдерона. Fortunately for Mexico, history seems to be judging Calderón’s “war on drugs” severely.
Из-за этих устойчивых реалий мексиканский народ не винит Кальдерона в сегодняшнем суровом экономическом кризисе; Because of this enduring status quo, Mexico's people do not blame Calderón for today's harsh economic downturn;
Тем не менее, похоже, что, по крайней мере, в ближайшей перспективе альтернативы стратегии Кальдерона не существует. But, at least in the short term, there seems to be no alternative to Calderón's strategy.
По сравнению с насильственными тактическим приёмами своего мексиканского коллеги президента Фелипе Кальдерона, Колом кажется смирившимся с поражением. Compared with the strong-arm tactics employed by his Mexican counterpart Felipe Calderón, Colom seems resigned to defeat.
Их смещение, как признает каждый в Мексике, является подачкой ПРИ и ПРД в обмен на скупую налоговую реформу Кальдерона. Their removal, as everyone in Mexico acknowledges, is a sop to the PRI and the PRD in exchange for Calderón's miserly tax reform.
Кроме того, как для Урибе, так и Кальдерона, нестабильность на Кубе может поставить под угрозу безопасность в их странах. Moreover, for both Uribe and Calderón, instability in Cuba could pose a domestic security threat.
Этот суд периодически осложняет жизнь Кальдерона и Фокса, но зато улучшил ее для простых мексиканцев во всех ее сферах. This occasionally made life miserable for Fox and Calderón, but has made things better for ordinary Mexicans in every walk of life.
Некоторые критики правительства Кальдерона сегодня говорят, что настало время изменить стратегию, возможно даже вернуться к политике терпимости до-фоксовского периода. Some critics of Calderón's government now say that it is time to change strategy, perhaps even returning to the pre-Fox policy of tolerance.
Пройдут годы и понадобятся миллиарды долларов, чтобы изменить данное положение вещей; у Кальдерона нет времени, и только у США есть деньги. It will take years and billions of dollars to change this state of affairs; Calderón does not have the time, and only the US has the money.
Из-за этих устойчивых реалий мексиканский народ не винит Кальдерона в сегодняшнем суровом экономическом кризисе; они считают, что это естественное течение бизнеса. Because of this enduring status quo, Mexico’s people do not blame Calderón for today’s harsh economic downturn; it is business as usual, they think.
С учетом того, что примерно треть электората не признает справедливости выборов, с учетом шаткости правопорядка в стране, положение Кальдерона выглядит еще более незавидным. Given that roughly a third of the electorate does not think he won fairly, and in view of the precariousness of the rule of law in the country, Calderón's position is even less enviable.
Монопольные структуры Мексики и огромная концентрация власти остаются без изменений – как это было во время двух демократических предшественников Кальдерона, Эрнесто Седильо и Фокса. Indeed, Mexico’s monopoly structures and immense concentration of power remain untouched – as they were under Calderón’s only two democratic predecessors, Ernesto Zedillo and Fox.
Партия Национального Действия (PAN), группировка сегодняшнего президента Висенте Фокса и Кальдерона, которая занимает позицию справа от центра, должна обрести искреннюю и глубокую социальную совесть. The right-of-center Party of National Action (PAN), the grouping of current President Vicente Fox and Calderón, needs to acquire a sincere and profound social conscience.
В то время как налоговая реформа была одним из приоритетов на повестке дня президента Фелипе Кальдерона во время прошлогодней президентской кампании, избирательная реформа таким приоритетом не была. While tax reform was high on President Felipe Calderón's agenda during last year's presidential campaign, electoral reform was not.
Например, одним из важнейших достижений администрации бывшего президента Фелипе Кальдерона стало строительство 140-мильной автомагистрали, соединившей город Дюранго, находящийся в глубине страны, с портом Масатлан на побережье Тихого океана. For example, one important achievement of former President Felipe Calderón’s administration was to push through a 140-mile highway connecting the interior city of Durango and the Pacific port at Mazatlán.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!